Langues de travail :
anglais vers français
espagnol vers français

Sidonie FACQUEZ
Sworn translator-French law degree

France
Heure locale : 17:49 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : français Native in français
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Compétences
Spécialisé en :
Certificats / diplômes / licences / CVAssurances
Droit (général)Droit : contrat(s)
Droit : brevets, marques de commerce, copyrightVins / œnologie / viticulture

Activité KudoZ (PRO) Questions posées : 67
Études de traduction PhD - ESIT
Expérience Années d'expérience en traduction : 24. Inscrit à ProZ.com : Apr 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers français (Licence Droit)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
French law degree (licence)
Experience in law, contracts, patents, wine, sports, Olympic games.

Sworn translator at Cour d'Appel de Bordeaux since 2005.
Mots clés : contract, law, sport, wine, patent, legal, insurance, sworn translator. contrat, droit, actes notariés. See more.contract,law,sport,wine,patent, legal, insurance, sworn translator. contrat, droit, actes notariés, traductions assermentées, assurance, sports, vin, vituculture, oenologie, brevets, assurance. See less.


Dernière mise à jour du profil
Oct 24, 2016



More translators and interpreters: anglais vers français - espagnol vers français   More language pairs