This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Expertise
Specializes in:
General / Conversation / Greetings / Letters
Also works in:
Business/Commerce (general)
Construction / Civil Engineering
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to French: Interview General field: Other
Source text - English A Welcomed Change
(By Ricardo Arthur)
He’s been singing since the age of 6, worked with local DJ Fred Everything, and recorded with a Juno nominated group. With a just completed a video for ‘Temporary Pain’ a song from his first solo album ‘Everything Changes’ Wayne Tennant is an artist worth getting to know about, both in Canada and Japan.
What’s the significance behind the name of your album?
Everything Changes means I’m not just one person at any one time; I can be a multiple of things. That’s due to the fact that I’ve had a really interesting musical background listening to so many different artists. It’s just a tapestry of many styles somehow weaved into one. It’s really eclectic sounding. World music I guess, in a sense; it’s rooted in soul. Live instrumentation, but very organic at the same time.
Tell me about the experience of making your first album.
It was really cool. It was done over an extended period of time. I got to experience working with musicians, and ended up producing my own record. I have to give myself a pat on the back for that; normally you’re depending on engineers and producers to make it. It wasn’t like that. I collaborated with musicians and writers and finished the record myself.
How long did it take to get the video made for the first single Temporary Pain?
I shot it back in December of 2009, in 3 days, and it really was a temporary pain in every sense!(laughs) It was shot in old Montreal, at 3 o’clock in the morning until 6 or 7, we had a break for of an hour or so, then went back to my house, to shoot in my bedroom. The day after, I had to shoot a green screen at the director’s house. But If I had to do it all over again I would.
Are you planning to release any other songs from this album?
Hopefully my next official single will be a song called ‘The Sun’. It has a sound, almost somewhat like the Beatles.
You also have a MySpace page.
Yes. My songs are also available on iTunes, CDBaby.com and also a new startup called Bandcamp which you can access directly through my MySpace page.
Are you becoming more known outside of Canada?
I just recently did a marketing campaign with a web company based in Montreal called Bandmark.com. They did a marketing blitz on my MySpace and Twitter and generated a bunch of (new international) fans.
Going to Asia, particularly Japan is that an interest you have?
That’s been a dream, Ever since I was a kid. I don’t know why. They’re very open-minded, very loyal, from what I can tell, and they just really appreciate. It’s easy for that to happen, when you’re looked on as a foreigner; your music is so eclectic or different from what they’re used to hearing.
Do you think your music will be available in Japan one day?
It’s available internationally. If you go onto the Japanese iTunes you can find it there.
Translation - French Un changement apprécié
Il chante depuis ses six ans. Il a travaillé avec le DJ local, Fred Everything, et a collaboré avec un groupe nominé aux Junos. Avec la vidéo tout juste terminée de Temporary Pain, chanson de son premier album solo, Everything Changes, Wayne Tennant est un artiste qui vaut la peine d’être connu, au Canada ainsi qu’au Japon.
Que signifie le nom de votre album?
Everything Changes veut dire que je ne suis pas juste une personne à l’instant T, mais que je peux être une multitude de choses. C’est le fait d’avoir reçu une formation musicale très intéressante en écoutant nombreux artistes différents. C’est un métissage de différents styles qui ne forme plus qu’un. C’est un mélange éclectique de sons. Les musiques du monde j’imagine, dans un sens, sont ancrées dans l’âme. Il s’agit d’une orchestration en direct, mais très naturellement composée.
Qu’avez- vous ressenti lors de la production de votre premier album?
C’était vraiment cool. Ça s’est fait sur une longue période de temps. J’ai eu la chance de travailler avec des musiciens, pour finalement produire mon propre disque. Je dois me féliciter pour cet exploit; en principe, on dépend des techniciens et des producteurs pour faire ça. Ce n’était pas comme ça. J’ai collaboré avec des musiciens et des auteurs, puis terminé l’enregistrement moi-même.
Combien de temps ça vous a pris pour tourner la vidéo de votre premier single Temporary Pain?
Je l’ai tourné en trois jours, en décembre 2009. C’était sans aucun doute une douleur passagère dans tous les sens du terme (rit). Le tournage a eu lieu dans le Vieux-Montréal, de trois heures du matin jusqu’à six ou sept heures. On a eu une pause d’environ une heure, puis on est rentré chez moi pour filmer dans ma chambre. Le jour suivant, j’ai dû tourner sur écran vert chez le metteur en scène, mais si je devais tout refaire à nouveau, je le ferais.
Comptez-vous lancer d’autres singles de cet album?
Mon prochain single officiel s’appellera sans doute The Sun. Ça a une sonorité, presque comme les Beatles.
Vous avez aussi une page MySpace.
Oui. Mes chansons sont aussi disponibles sur iTunes, CDBaby.com, ainsi que sur une nouvelle «startup» du nom de Bandcamp qu’on peut accéder directement de ma page MySpace.
Êtes-vous de plus en plus connu en dehors du Canada?
J’ai récemment lancé une campagne de marketing avec une société sur le web installée sur Montréal qui s’appelle Bandmark.com. Elle a entrepris un blitz de marketing sur mon MySpace et mon Twitter. Ça a créé toute une bande de (nouveaux) fans (internationaux).
Ça vous intéresserait d’aller en Asie, surtout au Japon?
Ça a toujours été un rêve depuis mon enfance – je ne sais pas pourquoi. Ils sont très ouverts, très loyaux, d’après ce que je vois. Ils apprécient tout simplement les choses. Cette atmosphère se met en place facilement quand on est perçu comme un étranger; notre musique est tellement éclectique ou différente de ce qu’ils ont l’habitude d’entendre.
D’après vous, votre musique serait-elle un jour disponible au Japon?
C’est disponible internationalement. Si vous allez sur les iTunes japonais, vous allez la trouver.
English to French: Shoshinz
Source text - English Participating Artist in the Montreal Fringe Festival
Interview with “Shoshins” or “Cowards”
This is the 20th year since the Fringe Festival started, and Shoshinz has come back to Montreal from Japan again. In 2007 and 2008, it came with two performers, however this time only Yanomi-san only participated. While she was walking around town with her costume from her new production, “Miss Hiccup’s happy day,” people passing her looked at each other with curious and amused glances. She looked so good that a radio program ask her to be on their show. So, she became the talk of the town. She performed 6 times all together and became very popular as each show closed with a standing ovation.
Toward a question “Who is Miss Hiccup?”, Yanomi-san’s answer was “The person who is full of ideas and feelings that I have gained throughout my life.”
The basis of Shoshins’ performance is a silent play. Miss Hiccup wakes up in the morning and does radio exercises at the beginning of the show, then brushes her teeth, goes to the toilet – unintentional actions on a daily life expressed comical, which makes the audience laugh. “I was wantwanted to perform the life of a woman, from birth to death. From that thought, I produced a performance expressing a day in the life of a woman but comically. Rather than thinking about what makes people laugh or not, I want to express things that are interesting to me. Since I use little words and the topics are very simple, I don’t feel any gap in the laughter while performing abroad. Depending on what a person has inside, some may laugh and others may cry while watching the same scene. I think it is normal to see a variety of feelings in each person.”
“For me, continuing performance is the most important thing in my life,” Yanomi-san added. She likes attracting people’s glances around her, however, according to her, she is a coward with stress in her life all the time. “Coward means a person who is touched by even a little thing, I think. A coward moved by a tiny little thing which may be considered of no value to others, is not an ordinary coward, but has a vivid imagination, I think. Every encounter I have expands my mind widely and brings new things to me. So I always take care every time I meet someone and pay attention for something special. For example, I invited the performers whom I have gotten to know from many places participating in different festivals, and organized a tour together in Japan,.That was not my original intention but I want to be excited by something all the time.”
While going around the world stages, Yanomi-san develops friendships with not only audience but also other fellow artists. In my mind, she uses her smiling face as a weapon that bravely accepts everything; I believe that her smiling face is providing people with a “Joie de Vivre” or “Joy of Life” in some town today as well.
Translation - French Artiste participant au festival FRINGE de Montréal
Entrevue avec « Shoshinz» ou «Lâches »
Cela fait 20 ans que le festival FRINGE a fait ses débuts. Shoshinz venant du Japon est de retour à Montréal. En 2007 et 2008, il est venu avec deux artistes ; cette fois-ci par contre, seule Yanomi-san a participé. Plusieurs personnes se sont lancées des regards curieux et amusés en la voyant, vêtue du costume de sa nouvelle production, « Miss Hiccup’s happy day », passer dans les rues de Montréal. Elle avait l’air tellement géniale qu’un programme à la radio lui a demandé de prendre part à son émission. Ainsi, on ne parlait que d’elle en ville. Elle a joué en tout 6 fois et est devenue très populaire grâce aux vives acclamations qui ont accompagné chaque spectacle.
À propos de la question, « Qui est Miss Hiccup? », Yanomi-san a répondu : « La personne qui est remplie d’idées et d’émotions que j’ai acquises au cours de ma vie. »
La performance de Shoshinz est à la base une pièce silencieuse. Miss Hiccup se réveille le matin, puis fait de la radio-gymnastique au début du spectacle. Ensuite, elle se brosse les dents et va aux toilettes – des actions involontaires de la vie quotidienne exprimées comiquement, ce qui fait rire l’auditoire. « Je voulais jouer la vie d’une femme, de la naissance à la mort. À partir de cette idée, j’ai représenté une journée dans la vie d’une femme, mais avec un ton comique. Au lieu de penser à ce qui ferait rire les gens ou non, je voulais exprimer les choses qui me sont intéressantes. Puisque les mots sont rares et que les thèmes sont très simples, je ne sens aucune disparité dans le rire lors de mes représentations à l’étranger. Dépendamment de ce que les personnes ressentent au fond d’elles-mêmes, elles peuvent rire ou même pleurer en voyant la même scène. Je pense que c’est normal de voir divers sentiments émaner de chaque personne. »
« Pour moi, continuer de jouer est la chose la plus importante dans ma vie, » ajoute Yanomi-san. Elle aime attirer les regards des gens autour d’elle. Elle se dit, cependant, être une lâche constamment atteinte par le stress. « Lâche veut dire une personne touchée même par une petite chose, je pense. Une lâche touchée par une infime chose qui n’a peut-être aucune valeur pour les autres, n’est pas une lâche ordinaire, mais quelqu’un avec une imagination débordante, je pense. Chaque rencontre que je fais me permet d’élargir grandement ma pensée, ce qui m’apporte de nouvelles choses. Alors, je fais toujours attention chaque fois que je rencontre quelqu’un pour retenir quelque chose de spécial. Par exemple, j’ai invité des artistes que j’ai eu la chance de connaître en participant à différents festivals. On a aussi organisé une tournée ensemble au Japon. Ce n’était pas mon intention initiale, mais je veux être enthousiaste tout le temps. »
Tout en parcourant les scènes du monde, Yanomi-san se lie d’amitié non seulement avec le public, mais aussi avec des artistes comme elle. Selon moi, elle utilise son visage souriant comme une arme qui accepte courageusement tout; je crois que son visage souriant munit les gens d’une joie de vivre dans une autre ville aujourd’hui aussi.