Dec 17, 2013 13:55
11 yrs ago
1 viewer *
engleski term

to catch the light

engleski na srpski Tehnika/inženjerstvo Građevinarstvo
U pitanju je plan izgradnje poda jedne industrijske građevine i u napomeni stoji:

1. 6 thick 1:2,5 cement mortar compaction to catch the light

Pretpostavljam da se ovo "6" odnosi na debljinu izraženu u milimetrima, ovo posle je razmera mešavine za cementni beton, ali mi nije jasan deo sa svetlošću, posebno kada se uzme u obzir da jeu pitanju osnova, odnosno pod. Može li neko da pomogne? Postoji mogućnost da je rečenica na engleskom neprecizna, s obzirom da je izvođač radova čiji su crteži iz Kine i da se javlja dosta grešaka.

Discussion

Goran Stankovic Dec 30, 2013:
Da li može da se vidi slika ili širi opis. Ovo nije beton, nego cementni malter. Ne može da bude 6mm, to je nesto drugo. A postoje razne vrste....može da upija svetlost, da služi kao apsorber toplote, ali se tu stavljaju drugi materijali, a ne cementni malter. A najčešće ta cementna košuljica sluzi za nivelaciju, ili osnovu, recimo za pločice ili nešto tako, i max debljine je 4cm. Ako može slika ili širi opis slojeva.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search