Job closed
This job was closed at Jan 22, 2021 17:15 GMT.

English to French translation for a product video

Objavljen: Jan 12, 2021 01:22 GMT   (GMT: Jan 12, 2021 01:22)

Job type: Posao pismenog prevođenja/lekture/korekture
Service required: Translation

Jezici: engleski na francuski

Opis posla:

Looking for an English to French translator for a video. Word count 221 words. Please visit [HIDDEN] for a sample of the style of video and a very similar script and almost the same length.

You must have done translation for video before. You must be able to demonstrate you can translate for the “spoken word”.

Translator must be familiar with video translation as there is an expansion factor of almost 25% into French and translator must be able to fit the words without losing meaning into the same timing as much as possible. Translator must send a side-by-side translation as a deliverable. This is not a subtitling job.

Please submit any video sample (required), any other similar projects and availability, and your contact info including telephone number.
Izvorni format: Microsoft Word

Poster country: Sjedinjene Američke Države

Volume: 221 words

Uslovi za vršioce usluga (prema odredbama onoga ko je objavio posao):
Članstvo: Ne-članovi mogu podnositi ponude posle 12 sati
info Tehnika/inženjerstvo
info Poželjne određene oblasti: IT (Information Technology)
info Poželjan maternji jezik: Ciljni jezik (jezici)
Oblast: IT (informacione tehnologije)
info Poželjni softver: Microsoft Word
Rok za podnošenje ponuda: Jan 15, 2021 17:00 GMT
Rok dostave: Jan 18, 2021 17:00 GMT
Primer teksta: NIJE potrebno prevesti ovaj tekst
Today is a day like any other day.

Today is business as usual. Today is normal. Until it’s not.

Then it’s a day when seconds make all the difference.

When keeping people safe becomes the top priority for the government and first responders

When the public need trusted information… before… during… and after a major incident.

…and when communication and coordination must be clear and quick.
O poslodavcu:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Pretraga termina
  • Poslovi
  • Forumi
  • Multiple search