This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen
Translation, Editing/proofreading, Copywriting, Native speaker conversation, Language instruction
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
Urkunden, Diplome, Zeugnisse, Lebensläufe
Internationale Organisationen/Zusammenarbeit/Entwicklung
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
Druck und Satz, Verlagswesen
Bildungswesen/Pädagogik
Religion
Umwelt und Ökologie
Personalwesen
Kunst, Kunsthandwerk, Malerei
Arbeitsgebiete:
Staatswesen/Politik
Management/Verwaltung
Medizin: Gesundheitswesen
Psychologie
Geografie
More
Less
Freiwillige Arbeit / Ehrenamt
Offen für freiwillige Arbeit für eine eingetragene gemeinnützige Organisation
Portfolio
Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Deutsch > Englisch: Deep Seabed Mining: Treasure chest or another Pandora's box? General field: Technik Detailed field: Umwelt und Ökologie
Ausgangstext - Deutsch German (not published online)
Glenine Hamlyn - Certified Translator (NAATI, Australia), German into English (certification gained April 2020 but have been translating on a freelance basis for several years).
I am also an Accredited Editor with, and Professional Member of, the Institute of Professional Editors (IPEd) in Australia, and a member of the Australian Institute of Interpreters & Translators (AUSIT).
My fields of translation expertise: academic (predominantly humanities); ecology for a general audience; official documents (for Australia); international relations; theology.
Also: revising translations (German into English); editing and proofreading; writing (English).
My language career began many years ago when I was a German and English teacher in an Australian high-school. I later lived in Germany for over 20 years. There I also studied theology in German (MA in Theol.), worked as a freelance translator (German into English), trained as an editor with a major educational publisher producing English books for German schools, and worked cross-culturally in international development.
Today I combine freelance translation (German into English) with freelance editing and writing. See my website. I love the combination of discipline and creativity that working with language requires. Professionalism and good service are the keys to success, I believe.
I volunteer with Editors Queensland (EdsQ) and IPEd, and I was EdsQ web editor for several years. Further interests: relations between First Nations people and others in Australia; international affairs (special interest: the Pacific), ecology, religion, visual arts.