Glossary entry

Greek term or phrase:

Συμπίεση του χρόνου παράδοσης

English translation:

Reduction/Minimization of delivery time/Minimizing delivery time/Delivery time minimized

Added to glossary by Vicky Papaprodromou
Feb 16, 2006 11:23
18 yrs ago
Greek term

Συμπίεση του χρόνου παράδοσης

Greek to English Other Marketing / Market Research e-commerce, Internet
Συμπίεση του χρόνου παράδοσης των προϊόντων: οι εταιρίες, μέσω του διαδικτύου μειώνουν τον χρόνο διανομής των προϊόντων τους και τα διακινούν αποτελεσματικότερα.

Proposed translations

+5
10 mins
Greek term (edited): ������� �� ���� ���������
Selected

reduction of delivery time

http://www.google.gr/search?hl=el&q="reduction of delivery t...



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-02-16 11:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

Eπίσης:

minimiz(s)ation of delivery time ή
minimiz(s)ing delivery time
http://www.google.gr/search?hl=el&q="minimization of deliver...
http://www.google.gr/search?hl=el&q="minimizing delivery tim...
Peer comment(s):

agree Mihailolja
2 mins
Τhanks, Mihailo.
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Καλημερούδια // Καλά, άντε καλησπερούδια... επειδή με είπες μικρή όχι τίποτ' άλλο ;-)
2 mins
Σπέραααααααααα. Μεσημέριασε πια, μικρή Νάντια.:-)//Συμφεροντολόγα.:ΡΡΡΡ
agree sassa
1 hr
Eυχαριστώ, Σασουλίνι.
agree Nick Lingris : Θα μ' άρεσε κι εμένα κάποιος συνδυασμός με το minimize. // Από το ουσιαστικό, καλύτερο το γερούνδιο. Αλλά εξαρτάται κι από τα προηγούμενα. Θα μπορούσε να πει: Delivery time(s) minimized. Ή: Minimizes delivery time(s).
4 hrs
Ναι. Και θα προτιμούσα μάλλον το γερούνδιο, γιατί με το ουσιαστικό είναι λίγο φλύαρο, δεν είναι;//Υes, indeed.
agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
20 hrs
Ευχαριστώ πολύ.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
10 mins
Greek term (edited): ������� �� ���� ���������

Faster product delivery time ή Cuts product delivery time

Προτιμώ το "Cuts product delivery time" αν δεν έχεις πρόβλημα με τη μορφή ρήματος αντί για ουσιαστικό.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-02-16 11:34:47 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...

http://www.google.com/search?hl=en&rls=GGLD,GGLD:2005-14,GGL...
Peer comment(s):

agree Mihailolja
2 mins
Ευχαριστώ!
agree Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
20 hrs
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search