Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
αναμονης
English translation:
στάση αναμονής = wait-and-see attitude
Added to glossary by
Mihailolja
Mar 3, 2005 21:28
19 yrs ago
Greek term
αναμονης
Greek to English
Bus/Financial
Economics
state of the market
Whats the best way to translate this word in the following context?
"Και οι δυο παραπανω παραγοντες δημιουργησαν μια ασταθεια στην αγορα και ωθησαν στη διατηρηση μιας στασης αναμονης"
depression, slackness, downturn, stagnation???
"Και οι δυο παραπανω παραγοντες δημιουργησαν μια ασταθεια στην αγορα και ωθησαν στη διατηρηση μιας στασης αναμονης"
depression, slackness, downturn, stagnation???
Proposed translations
(English)
4 +10 | στάση αναμονής = wait-and-see attitude | Andras Mohay (X) |
Proposed translations
+10
4 mins
Greek term (edited):
áíáěďíçň
Selected
στάση αναμονής = wait-and-see attitude
/
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
3 mins
|
agree |
Elena Petelos
: Spot on. ;-)
3 mins
|
agree |
Costas Zannis
7 mins
|
agree |
Betty Revelioti
1 hr
|
agree |
Stavroula Giannopoulou
3 hrs
|
agree |
vanessak
8 hrs
|
agree |
Evdoxia R. (X)
11 hrs
|
agree |
Lamprini Kosma
11 hrs
|
agree |
Christina Emmanuilidou
12 hrs
|
agree |
Katerina Kallitsi
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kosonom Andras!"
Discussion