May 8, 2015 06:07
9 yrs ago
English term
imitation banana extract
English to Russian
Science
Science (general)
Examples of useful flavorings include, but are not limited to imitation banana extract, imitation cherry extract...
Proposed translations
4 hrs
Selected
синтетический банановый ароматизатор
Работая в пищевой промышленности, я узнала, что ароматизаторы бывают искусственные, натуральные и идентичные натуральным. Искусственный ароматизатор - это искусственным образом синтезированное химическое соединение (или смесь соединений), не имеющие аналогов в природе, тогда как натуральные получают из натурального сырья (в том числе экстрактов), а идентичные натуральным ароматизаторы тоже синтезируют, но при этом молекулы, входящие в состав такого ароматизатора, являются копиями молекул веществ, содержищихся в натуральных ароматизаторах и натуральном сырье.
Поскольку здесь "имитация", то скорее всего, речь идет об искусственном ароматизаторе, хотя под имитацией может пониматься и идентичный натуральному ароматизатор. "Imitation extract" не является однозначным термином; часто такая формулировка используется либо для того, чтобы избежать явного указания на то, что ароматизатор искусственный, и следовательно, чужеродный человеческому или животному организму со всеми вытекающими вредными последствиями, либо просто по незнанию. Более широкий контекст, доступный автору вопроса, возможно, поможет сделать более точный перевод. Если же это невозможно, то лучше использовать перевод "синтетический банановый ароматизатор", так как и искусственные, и идентичные натуральным ароматизаторы являются синтетическими.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-05-08 11:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://vsegost.com/Catalog/60/6031.shtml - страница из ГОСТа, где разъясняется классификация ароматизаторов
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-05-08 11:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ссылка ведет к начальной странице ГОСТа, а классификация ароматизоторов дана на странице 5 этого ГОСТа.
--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2015-05-08 18:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
Да, забыла сказать, что в данном случае "экстракт" нужно переводить, как "ароматизатор", так как никакой он не экстракт. Экстракты в пищевой промышленности есть, но их делают из натурального сырья. Данный продукт определяется, как "пищевая добавка, вносимая в пищевой продукт, для улучшения его аромата и вкуса и представляющая собой смесь вкусоароматических веществ, или индивидуальное вкусоароматическое вещество (вкусоароматическая часть) с растворителем или сухим носителем (наполнителем) или без них" - то есть, согласно ГОСТ Р 52117-2003 = "ароматизатор пищевой". Пищевые ароматизаторы также используются в фармацевтике и других смежных отраслях. Это определение дается на стр. 4 и 5 упомянутого ГОСТА (ссылка выше).
Поскольку здесь "имитация", то скорее всего, речь идет об искусственном ароматизаторе, хотя под имитацией может пониматься и идентичный натуральному ароматизатор. "Imitation extract" не является однозначным термином; часто такая формулировка используется либо для того, чтобы избежать явного указания на то, что ароматизатор искусственный, и следовательно, чужеродный человеческому или животному организму со всеми вытекающими вредными последствиями, либо просто по незнанию. Более широкий контекст, доступный автору вопроса, возможно, поможет сделать более точный перевод. Если же это невозможно, то лучше использовать перевод "синтетический банановый ароматизатор", так как и искусственные, и идентичные натуральным ароматизаторы являются синтетическими.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-05-08 11:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://vsegost.com/Catalog/60/6031.shtml - страница из ГОСТа, где разъясняется классификация ароматизаторов
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2015-05-08 11:25:17 GMT)
--------------------------------------------------
Ссылка ведет к начальной странице ГОСТа, а классификация ароматизоторов дана на странице 5 этого ГОСТа.
--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2015-05-08 18:19:03 GMT)
--------------------------------------------------
Да, забыла сказать, что в данном случае "экстракт" нужно переводить, как "ароматизатор", так как никакой он не экстракт. Экстракты в пищевой промышленности есть, но их делают из натурального сырья. Данный продукт определяется, как "пищевая добавка, вносимая в пищевой продукт, для улучшения его аромата и вкуса и представляющая собой смесь вкусоароматических веществ, или индивидуальное вкусоароматическое вещество (вкусоароматическая часть) с растворителем или сухим носителем (наполнителем) или без них" - то есть, согласно ГОСТ Р 52117-2003 = "ароматизатор пищевой". Пищевые ароматизаторы также используются в фармацевтике и других смежных отраслях. Это определение дается на стр. 4 и 5 упомянутого ГОСТА (ссылка выше).
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
экстракт, имитирующий аромат банана; банановый экстракт
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2015-05-08 06:28:12 GMT)
--------------------------------------------------
а, возможно, и вкус банана... см. свой контекст...
"...есть ароматизаторы с ароматом свежесорванных плодов и ягод; в последнее время на рынке появились **ароматизаторы, имитирующие** аромат и вкус живых фруктов и ягод".
http://baker-group.net/raw-materials-and-ingredients/630-oil...
39 mins
ароматизатор "банан" / ароматизатор Банан
Мне самому такой вариант не очень нравится, но в Интернете очень часто именно так и называется (17400 веб-страниц). Примеры:
"Ароматизатор Банан пищевой идентичный натуральному (содержит как натуральные, так и искусственные компоненты). Ароматизатор вносят в тестовую массу до добавления муки, в крем - в конце взбивания".
http://dukanshop.ru/goods/ароматизатор-банан
"Ароматизатор Банан 25 мл
Пищевой ароматизатор идентичный натуральному
Производитель: Россия
Водорастворимый, частично жирорастворимый
Условия хранения: в закрытом флаконе, температура хранения 10-25°C".
http://www.livemaster.ru/item/10028547-materialy-dlya-tvorch...
"Ароматизатор Банан пищевой идентичный натуральному (содержит как натуральные, так и искусственные компоненты). Ароматизатор вносят в тестовую массу до добавления муки, в крем - в конце взбивания".
http://dukanshop.ru/goods/ароматизатор-банан
"Ароматизатор Банан 25 мл
Пищевой ароматизатор идентичный натуральному
Производитель: Россия
Водорастворимый, частично жирорастворимый
Условия хранения: в закрытом флаконе, температура хранения 10-25°C".
http://www.livemaster.ru/item/10028547-materialy-dlya-tvorch...
4 hrs
искусственный банановый экстракт
Вот здесь есть объясения и выписки из ГОСтов и нормативных документов США и ЕС.
Для вкусоароматических добавок в США и ЕС есть различия между artificial (изготовленный полностью из синтетических компонентов, не встречающихся в природе) и imitation (в сосав которого может входить часть натуральных компонентов). У нас таких различий не делают, поэтому и то, и другое называется "искусственным".
Для вкусоароматических добавок в США и ЕС есть различия между artificial (изготовленный полностью из синтетических компонентов, не встречающихся в природе) и imitation (в сосав которого может входить часть натуральных компонентов). У нас таких различий не делают, поэтому и то, и другое называется "искусственным".
-1
6 hrs
имитационный экстракт банана
Гуглится очень много ссылок на имитационное мясо, имитационный шпик, имитационный сыр, поэтому думаю, что может иметь место и имитационный экстракт.
Peer comment(s):
disagree |
Landsknecht
: Нет, не может иметь место. И это легко проверить: поиск по точной фразе ""Имитационный экстракт банана" - ноль совпадений.
2 days 5 hrs
|
Ваш довод ничего не доказывает. Возможно, этот ингредиент является новым для российского рынка и его названия в русском варианте пока не существует. Кроме того, вполне возможно, что в интернете можно встретить неправильные варианты перевода.
|
Discussion
Мне кажется, дискуссия зашла в тупик.
Всего хорошего!
http://www.mccormickforchefs.com/Products/Brands/McCormick-C...
Думаю, после этого не стоит так быть уверенным, что "extract" в данном контексте ни в коем случае нельзя перевести как "ароматизатор". Тут ясно говорится: "extract" - то же самое, что "Flavor" (ароматизатор), только со спиртом. То есть "extract" в данном случае - это особая разновидность ароматизатора, которая содержит спирт.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ароматизаторы
Но и "имитационный" тоже не годится, это "самодельный" вариант: то есть его с успехом можно применять в разговорной речи, научно-популярных текстах и т.п., но не в патентах.