This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Italian to English Russian to English French to English Italian to Russian Russian to Italian French to Russian Russian to French French to Italian Italian to French
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Italian to Russian: Menu Gelateria - Меню кафе-мороженого General field: Other Detailed field: Cooking / Culinary
Source text - Italian INDICE
• COPPE ALLA FRUTTA
• COPPE ALLE CREME
• GRANITE
• COPPE BABY
• CRÊPES
• PIADINE & SNACK
• BAR
• I NOSTRI GUSTI
1 – SOLOMACEDONIA
Macedonia di frutta fresca zuccherata.
2 – COPPA IPOCALORICA
Gelato alla soia e frutta fresca, senza zucchero.
3 – GELATO E MACEDONIA
Gelato di crema, fiordilatte, macedonia di frutta fresca e panna montata.
4 – FRAGOLE CON PANNA E GELATO
Fragole con panna montata, gelato di crema e fiordilatte.
5 – FRUTTI DI BOSCO E GELATO DI YOGURT
Frutti di bosco freschi con gelato di yogurt e yogurt intero naturale.
6 – PESCA MELBA
Pesche, gelato di crema e fiordilatte, panna montata, topping al cioccolato.
7 – MACEDONIA E GELATO DI YOGURT
Macedonia di frutta fresca con gelato di yogurt e yogurt intero naturale.
8 – FRAGOLE CON PANNA
Fragole fresche con panna montata.
9 – MANGIA E BEVI
Succo d’arancia, macedonia di frutta fresca, gelato di fragola e limone.
10 – MACEDONIA GIGANTE
Macedonia gigante, gelato di crema, fiordilatte e panna montata.
11 – KIWI SPLIT
Kiwi freschi, gelato al fiordilatte e panna montata.
12 – COPPA DELL’AMICIZIA
Macedonia di frutta fresca con gelato misto e panna montata, per quattro persone.
13 – GELATO E FRUTTI DI BOSCO
Frutti di bosco freschi, gelato al fiordilatte, mirtillo e panna montata.
14 – BANANA SPLIT
Banane fresche, gelato di crema, fiordilatte, panna montata, topping al cioccolato.
15 – MELONE CON GELATO
Melone fresco con gelato di crema e panna montata.
16 – ANANAS
Ananas fresco con gelato di crema e panna montata.
17 – FONDUTA ALLA NUTELLA
Frutta fresca e nutella calda, per due persone.
18 – FRULLATO DI FRAGOLE CON FIOCCO DI NEVE
Frullato di fragola con gelato al fiordilatte.
19 – FRULLATO DI PESCA CON GELATO DI CREMA
Frullato di pesca con gelato di crema.
20 – FRULLATO DI MIRTILLI CON GELATO DI YOGURT
Frullato di mirtillo con gelato di yogurt.
21 – FRAGOLE E SPUMANTE
Fragole e spumante
22 – FRAGOLE E CHAMPAGNE PER DUE
Due coppe di fragole con bottiglia da cl. 20 di Champagne.
Translation - Russian СОДЕРЖАНИЕ
• МОРОЖЕНОЕ С ФРУКТАМИ
• МОРОЖЕНОЕ АССОРТИ
• ЗАМОРОЖЕННЫЕ СОКИ
• ПОРЦИИ «МИНИ»
• БЛИНЧИКИ
• ПЬЯДИНЫ И ЛЁГКИЕ ЗАКУСКИ
• БАР
• ВЫБИРАЕМ СОРТА МОРОЖЕНОГО
1 – SOLOMACEDONIA
Салат из свежих фруктов с сахаром.
2 – COPPA IPOCALORICA
Низкокалорийное соевое мороженое со свежими фруктами. Без сахара.
3 – GELATO E MACEDONIA
Сливочное ванильное мороженое с салатом из свежих фруктов и взбитыми сливками.
4 – FRAGOLE CON PANNA E GELATO
Клубника со сливочным ванильным мороженым и взбитыми сливками.
5 – FRUTTI DI BOSCO E GELATO DI YOGURT
Свежие лесные ягоды с мороженым из йогурта и белым цельным йогуртом.
6 – PESCA MELBA
Персики, сливочное ванильное мороженое и взбитые сливки, украшенные шоколадным соусом.
7 – MACEDONIA E GELATO DI YOGURT
Салат из свежих фруктов с мороженым из йогурта и белым цельным йогуртом.
8 – FRAGOLE CON PANNA
Свежая клубника со взбитыми сливками.
9 – MANGIA E BEVI
«Ешь да пей!» - апельсиновый сок, салат из свежих фруктов, клубничное и лимонное мороженое.
10 – MACEDONIA GIGANTE
Большой салат из свежих фруктов и ванильное сливочное мороженое со взбитыми сливками.
11 – KIWI SPLIT
Свежий киви и сливочное мороженое со взбитыми сливками.
12 – COPPA DELL’AMICIZIA
«Кубок дружбы на четверых» - Салат из свежих фруктов и мороженое ассорти со взбитыми сливками, 4 порции в одной.
13 – GELATO E FRUTTI DI BOSCO
Свежие лесные ягоды, сливочное мороженое и черничное мороженое со взбитыми сливками.
14 – BANANA SPLIT
Свежие бананы и сливочное ванильное мороженое со взбитыми сливками, украшенные шоколадным соусом.
15 – MELONE CON GELATO
Свежая дыня и ванильное мороженое со взбитыми сливками.
16 – ANANAS
Свежий ананас и ванильное мороженое со взбитыми сливками.
17 – FONDUTA ALLA NUTELLA
Свежие фрукты под горячей Нутеллой, 2 порции.
18 – FRULLATO DI FRAGOLE CON FIOCCO DI NEVE
Клубничный коктейль со сливочным мороженым.
19 – FRULLATO DI PESCA CON GELATO DI CREMA
Персиковый коктейль с ванильным мороженым.
20 – FRULLATO DI MIRTILLI CON GELATO DI YOGURT
Черничный коктейль с мороженым из йогурта.
21 – FRAGOLE E SPUMANTE
Клубника под шампанским
22 – FRAGOLE E CHAMPAGNE PER DUE
Две вазочки с клубникой и бутылка шампанского на 200 куб. см.
Italian to English: Catalogo mobili - Furniture Catalogue General field: Other Detailed field: Furniture / Household Appliances
Source text - Italian TERMINI GENERICI
- LO STILE
- MATERASSO
- Misura con rete aperta
- POLTRONA LETTO
- COMPONIBILITA'
- Divano 3 posti con 1 terminale penisola con 1 terminale
- Divano 3 posti max/2 terminali
- Divano 3 posti/2 terminali
- Divano 2 posti/2 terminali
- Poltrona/2 terminali
- Poltrona/1 terminale
- Divano 3 posti max/1 terminale
- Divano 3 posti/1 terminale
- Divano 2 posti/1 terminale
- Poltrona/1 terminale
- Penisola centrale
- SUPERIORE
- INFERIORE
- Misura con doppia rete aperta
----
:::::::::::::::::::::::• INTERNI e INTRODUZIONE
Talvolta il soggiorno,
può trasformarsi in camera da letto. Lo spazio per gli ospiti, gli spazi ridotti, lo studio che diventano zona di riposo. Si tratta di divani che diventano letti e viceversa.
---
alpi
dalla struttura semplice, un divano letto
funzionale d’uso quotidiano. Interessante la combinazione dei toni in antracite con le fantasie fiorate. Interamente sfoderabile e smontabile con incastro a baionette.
Spalliera regolabile.
sissi
interamente sfoderabile e smontabile con incastro a baionette, può essere realizzato anche nella versione senza letto, nella quale però, raggiunge la massima funzionalità, anche per la chiusura ad effetto Blu Motion.
Solare nella versione in tessuto arancio intenso.
kelly
di taglio moderno, quasi duro nella linea, rappresenta l’imbottito minimale-contemporaneo di questa collezione. In abbinamento a tessuti dai toni di varianti color caffè, unisce funzionalità e design, all’elevato comfort per il sonno. Completamente sfoderabile e smontabile con chiusura Blue Motion , è proposto anche nella versione senza letto.
karola
classicheggiante, morbido, ampio, riposante. Sfoderabile ed interamente smontabile,
si adatta a qualsiasi ambiente, anche di stile moderno-contemporaneo.
Dotato di chiusura ad effetto Blu Motion.
sam
rappresenta l’elemento “jolly” di questa collezione. Oltre alla versatilità dell’elemento divano trasformabile, abbiamo la possibilità di combinazione degli elementi. La penisola a contenitore e non, può essere collocata sia a destra che sinistra, o completamente esclusa dalla composizione.
carlotta
sfoderabile e smontabile a vite, è composto da una doppia rete ortopedica a doghe di faggio. Disponibile anche senza letto e a richiesta con cassettone.
daniele
completamente sfoderabile e smontabile a vite, viene proposto in una versione di tessuto allegra e particolare. Lo vediamo adatto anche in disimpegni dall’arredamento semplice o in camerette dai colori accesi. Simpatica proposta dalla linea molto semplice.
mirea
semplice nella linea, unisce alla praticità, l’alto grado di comfort grazie
alla doppia rete ortopedica a doghe di faggio.
robin
è interamente sfoderabile e smontabile a vite; con doppia rete a doghe di faggio, presenta una linea semplice e morbida che invita al totale relax. Per le sue particolarità e per i dettagli curati, può essere collocato in qualsiasi ambiente, integradosi perfettamente con una varietà importante di stili, grazie anche alle varianti di tessuto.
parigi
è un imbottito dalla linea prevalentemente classica, ma molto pulita. Lo vediamo adatto anche in ambientazioni di tipo professionale, nelle quali semplicità ed eleganza debbono integrarsi completamente al resto dell’arredamento. In versione semi sfoderabile e smontabile a vite.
lorena
è realizzabile anche nella versione senza letto e a richiesta con cassettone, completamente sfoderabile e smontabile a vite. Dalla linea semplice, rappresenta il divano letto di uso quotidiano, grazie anche alla massima comodità data dalla doppia rete a doghe in faggio.
Translation - English General Terms
the style
matress
open frame size
bed-armchair
componibility
3-seater with an attachment container
3-seater Maxi with 2 attachments
3-seater with 2 attachments
2-seater with 2 attachments
Armchair with 2 attachments
Armchair with 1 attachment
3-seater Maxi with 1 attachment
3-seater with 1 attachment
2-seater with 1 attachment
Armchair with 1 attachment
Central armchair
Superior
Inferior
double open frame size
INTERNI E INTRODUZONE
INTERIOR PARTS AND INRODUCTION
It is not a rare case when the living-room has to serve as bedroom. In order to have a decent relax the guests are accomodated in reduced spaces like, for example, the studio. What we have to deal with are the sofas transformed in beds and vice versa.
Alpi
Having a simple structure, this sofa-bed is a functional piece for everyday use. What deserves particular attention is the combination of antracite colours with floral fantasies. The sofa features a fully removable cover and is dismountable thanks to the bayonet connection. The back is adjustable.
Sissi
The sofa features a fully removable cover and is dismountable thanks to the bayonet connection. A version without the bed is also available; it achieves maximum result due to the Blue Motion closing mechanism.
It is especially bright when covered with intense orange tissue.
Kelly
Of a modern cut, it seems rigid the way it looks. Being a contemporary minimalist element of the collection, it unites the functionality, design and an elevated sleeping comfort. The coffee-coloured variations add to the effect. The sofa features a fully removable cover and is dismountable thanks to the Blue Motion closing mechanism. A version without the bed is also available.
Karola
A classical, soft, relaxing and ample upholstery piece. It features a removable cover and is fully dismountable, so that any kind of environment goes well with it, - modern-contemporary ones including.
It is provided with the Blue Motion closing mechanism.
Sam
The jolly element of the collection. Beside the versatility of the convertible sofa, there is a possibility of combining its various elements in different ways. The attachment of the "container" type and of the normal type may be collocated either on the right or on the left side, or excluded at all from the piece.
Carlotta
Featuring a removable cover, it is a screw dismountalbe piece that includes a double orthopedic frame made of beech timbers. A version without the bed is available and, on demand, including a linen storage space.
Daniele
It features a fully removalbe cover and is screw dismountable. This sofa is proposed in a particular joyful kind of covering, so that we can fit it into an easy-going simple environment like, for example, a brightly coloured small lounge. A sympathetic version for an ambient free from complications.
Mirea
Of a simple silouette, this upholstery provides a high level of parcticity and comfort due to its double orthopedic frame made of beech timbers.
Robin
Fully removable cover; screw dismountable and with a double frame made of beech timbers. This sofa presents us with simple and soft lines that invite us to a complete relax. Seen its particular details, we can add that it has been constructed to take the wear and tear, and may fit into any kind of environment, thus being integrated with a vast variety of styles. The great choice of coverings helps achieve a full fitting result.
Parigi
A sofa that has a prevailing classical character and pure lines. It would perfectly suit professional environments, too, where simplicity and elegance are to be integrated with the rest of the décor. A version with semi-remobavle cover is available, that is also screw dismountable.
Lorena
Available without the bed nd, on demand, with a linen storage space, it features a fully removable cover and is screw dismountable. It is a simple lined sofa-bed for everyday use that provides you with a maximum comfort thanks to the double frame made of beech timbers.
Italian to Russian: Booklet Vacanze - Туристический буклет о ривьере Римини General field: Other Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Italian Riviera di Rimini
scoperte ed emozioni
Si fa presto a dire Riviera di Rimini. Tanto è nota, che tutti pensano già di conoscerla. La spiaggia, il divertimento a tutte le ore, la piadina, la calda ospitalità romagnola, le feste, gli eventi… Tutto vero, tutto autentico. Provare per credere. Eppure Riviera di Rimini è un mondo tutto da scoprire, anche per chi c’è già stato in vacanza. Non solo perché c’è qualche luogo non ancora visitato, un monumento mai visto, un panorama sul quale non ci si è mai affacciati. Riviera di Rimini è sempre nuova, è sempre da scoprire perché le persone di questa terra sono in continuo movimento. Intraprendenza, fantasia, creatività, gusto della sfida, passione per nuovi traguardi, sono le caratteristiche genetiche di chi abita in questo lembo di Romagna bagnato dall’Adriatico. Riviera di Rimini conserva la sua identità - un luogo con la vocazione all’accoglienza e all’ospitalità - ed è continuamente aperta al cambiamento. Negli anni è cambiata la spiaggia (quaranta chilometri di arenile attrezzato) dove generazioni di europei hanno vissuto il loro battesimo del mare; sono cambiati gli oltre 2000 alberghi, diventati più moderni e rispondenti alle mutate esigenze degli ospiti; hanno cambiato volto e sono diventati più belli e vivibili i grandi viali delle passeggiate e dello shopping; si sono evolute le occasioni di divertimento (il boom dei parchi tematici) e per il tempo libero; sono comparse nuove strutture (fiera, darsena, palacongressi) al servizio dei viaggiatori d’affari e leisure; si è moltiplicata l’offerta per chi cerca momenti di relax.
Riviera di Rimini cambia ogni giorno e conserva il suo spirito originario che da anni induce a sceglierla come meta per le vacanze. Questo accade perché la Riviera non è un villaggio turistico artificiale, costruito a tavolino, riproducibile ovunque. È una terra che ha immesso nell’attività professionale di ospitalità e di servizio ai turisti quello spirito di accoglienza, di cordialità umana che appartiene da sempre alla propria tradizione.
Il turista è una persona, un volto, un’identità, una rete di relazioni. È un ospite da trattare con tutti i riguardi, come quando si accoglie un amico a casa propria. Il sorriso, la stretta di mano, le parole di cortesie, l’empatia verso bisogni ed esigenze non si imparano sul manuale del perfetto albergatore. Sulla Riviera di Rimini sono esperienza quotidiana perché questi atteggiamenti appartengono da sempre alla stoffa di cui sono fatti i romagnoli.
La Riviera cambia volto, cresce, diventa più bella ed accogliente ma tutto questo non basterebbe a renderla attraente se non fosse accompagnato dall’abbraccio umano con cui vengono accolti gli ospiti.
Translation - Russian Ривьера в Римини
Обрести и восхититься!
Ривьера Римини… Она известна на весь мир. Пляжи, круглосуточные развлечения, итальянская кухня, гостеприимство региона Романьи (Romagna), праздники, события… И всё рождается на Ваших глазах. Просто попробуйте. Ведь Ривьера Римини – это целый мир, остающийся неразгаданным даже для тех, кто уже бывал здесь не раз. Это вовсе не значит, что Вы ещё что-то не видели и где-то не успели побывать. Эти места и эти люди – в постоянном движении, и новизна – их вторая натура. Фантазия, находчивость, творческий подход, смелость в начинаниях и вкус победы – вот черты, присущие жителям Романьи, омываемой волнами Адриатического моря. У Ривьеры Римини своё лицо, озарённое приветливой улыбкой. Оно неповторимо в своём разнообразии. За прошедшие годы курорт помолодел. Подумать только, на сорока километрах песчаного пляжа Римини целые поколения европейцев впервые познали истинную красоту моря! Около 2000 гостиниц оборудованы по последнему слову техники и отвечают мельчайшим требованиям туристов. Одно удовольствие пройтись по широким улицам под соснами и тропическими пальмами и заглянуть в магазинчики. Настоящую эволюцию в мир развлечений принёс «бум» тематических парков на Адриатике, а путешествующих по работе ждут новейшие здания Международной ярмарки, судоремонтной верфи и Дома конгрессов. В общем, те, кто жаждет полноценной релаксации, будут приятно удивлены.
Парадокс: каждый день Ривьера Римини меняется, но её первозданный дух присутствует во всём. И это привлекает толпы туристов и зимой, и летом. Почему? Да потому, что Ривьера – это вовсе не схематичный распланированный городок, которых наштамповано сплошь и рядом. В этих землях живут лучшие традиции человеческого взаимопонимания, они тесно переплетены с профессионализмом и душевной теплотой.
Турист для нас – это личность с её интересами, которая заслуживает прежде всего всестороннего внимания и уважения. Более того, это – гость, пришедший к нам домой, и его надо принять со всеми подобающими почестями. Через пожатие руки, улыбку, предупредительность и приветливое обращение передаётся наше стремление сделать Ваш отдых незабываемым, а ведь это не выучишь по учебнику… Именно поэтому на Ривьере Римини гостеприимство – врождённая черта местных жителей, из него они «сотканы».
Помимо красоты здешней панорамы и духа новизны, вы найдёте кое-что другое, не менее важное – тёплые объятия, с которыми принимают гостей в этом доме.
English to Italian: Contract - Contratto General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 2.12 Procedure. Parties agree to follow the next procedure:
1. N. and D. sign this Agreement;
2. D. indicates as soon as possible to N. the conditions of the Transaction (origin, quality, purity, quantities, purchase price)
3. Upon confirmation of N. agreement to point 2, and further to instruction to issue given by D., N. shall instruct its bank to issue the Stand By Letter of Credit agreed upon to D. as a Beneficiary.
4. Delivery schedule commences.
5. The processor issues the Final Assay Certificate.
6. The Processor sells the Product and credits the D.’s account.
7. D. pays the Mark-up to the designated account of N.
ARTICLE III
REPRESENTATIONS, WARRANTIES AND COMMITMENTS OF D.
3.01 General. D. hereby represents and warrants that it can fulfil the requirements of the Agreement and execute the Transaction in a timely manner and under the terms agreed upon by the signatories within this Agreement.
3.03 Representation and Warranties. D. warrants with full legal responsibility that he has full power, right, title authority and ability to enter into this Agreement to purchase and re-sell the Product specified herein and that the said Product has no criminal origin.
3.04 Organization. D. is a corporation duly organized, validly existing and in good standing under the laws of Switzerland. D. has the requisite power and authority to carry on its business as it is now being and contemplated to be conducted and to own and operate its properties and assets. D. is duly qualified to do business as a corporation in, and is in good standing under the laws of each state or other jurisdiction in which the ownership or use of its properties or assets, or the nature of its activities, requires such qualification.
3.05 Power and Authority. D. has the requisite power and authority to execute, deliver and perform this Agreement and to consummate the transaction contemplated herein and therein.
Translation - Italian 2.12 Procedimento. Le parti accordano a seguire il procedimento come riportato qui sotto:
1. La N. e la D. firmano questo Accordo;
2. La D. indica al quanto prima possibile alla N. le condizioni della Transazione (origine, qualità, purità, quantità, prezzo d’acquisto)
3. Sulla conferma dell’accordo della N. al punto 2, e più avanti all’emissione dell’istruzione da parte della D., la N. istruirà sua banca a emettere la Lettera di credito Stand by secondo la quale la D. sarà Beneficiario.
4. La consegna inizia come stabilito.
5. Il processore emette il Certificato dell’Analisi finale.
6. Il Processore vende il Prodotto e accredita la somma sul conto della D.
7. D. paga la Differenza sul conto designato della N.
ARTICOLO III
RAPPRESENTAZIONI, GARANZIE ED INMEGNI DELLA D.
3.01 Generale. La D. con il presente rappresenta e garantisce che può soddisfare le condizioni dell’Accordo ed eseguire la Transazione tempestivamente e secondo il regolamento stabilito dai firmatari nei limiti di questo Accordo.
3.03 Rappresentazione e Garanzie. La D. garantisce con tutta la responsabilità legale che ha la completa capacità, diritto, autorità proprietaria e possibilità di concludere questo Accordo per acquistare e rivendere il Prodotto specificato qui, e che il Prodotto indicato non ha origine criminale.
3.04 Organizzazione. La D. è una corporazione debitamente organizzata, esistente a norma di legge e regolare secondo la legislazione della Svizzera. La D. ha la capacità e autorità necessarie per procedere con suo business come sta andando al momento e come è pensato ad andare, e per possedere e operare le sue proprietà e beni. La D. è debitamente qualificata a fare gli affari come una corporazione, ed è assolutamente in regola secondo le leggi di ciascuno stato or altra giurisdizione nella quale il possesso o utilizzo delle sue proprietà o beni, oppure la natura delle sue attività, richiede tale qualifica.
3.05 Capacità e autorità. La D. ha la capacità e autorità necessarie per eseguire, consegnare e svolgere questo Accordo e raggiungere la transazione concepita qui e sotto.
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Saratov State University (Russian Federation)
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Nov 2011.
English to Russian (Samara State University) English to French (Samara State University) Russian to English (Samara State University) French to English (Samara State University) French to Russian (Samara State University)
Russian to French (Samara State University)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
Bio
Experienced interpreter, translator and teacher of the Russian, Italian, English and French languages.
Working at negotiations, exhibitions and meetings in Rimini (Italy). Available for transfers to other cities (max several days).
Translations of documents and manuals via e-mail.
Excellent knowledge of the above-mentioned languages, punctuality and kind-heartedness are guaranteed.