| Tema | Objavljivač Odgovori (Pregledi) Najskorija poruka |
 | equipollenza diplomi universitari per traduttori e interpreti del vecchio ordinamento ( 1... 2) | 17 (14,441) |
 | tariffe per lavoro di traduzione/comunicazione/trattativa freelance | 2 (1,472) |
 | utilizzo della "spell-check function" | 3 (1,991) |
 | Indecenza ( 1... 2) | 16 (5,951) |
 | Dichiarazione redditi traduzioni per il tribunale | 2 (1,303) |
 | CORSO STL: Corso on line 'Diventare traduttori' dal 21 gennaio 2020 | 2 (1,543) |
 | Appello linguistico in tempi di Coronavirus ( 1, 2... 3) | 33 (11,376) |
 | Nuove date mese di Luglio: Corso online su SDL Trados Studio 2019 - Livello Base e Avanzato | 0 (803) |
 | traduzioni da dividere | 8 (2,850) |
 | Forum traduttori italiani? | 2 (3,268) |
 | Quante agenzie ci sono in Italia? | 10 (4,418) |
 | Citazioni "La duchessa di Amalfi" di J. Webster | 1 (1,264) |
 | Porte chiuse in faccia: perché? ( 1... 2) | 21 (9,107) |
 | Omega T | 4 (2,242) |
 | Cercasi avvocato in Roma | 3 (1,835) |
 | Magistrale lingua cinese | 0 (909) |
 | Come velocizzare la ricerca terminologica online senza uscire dal proprio ambiente editing | 0 (954) |
 | Master SSIT, scelta giusta o sbagliata? | 0 (1,591) |
 | CORSO STL - Corso on line 'Come usare LinkedIn - guida pratica per traduttori e interpreti' | 0 (947) |
 | Il sistema MEPA per i pagamenti da parte di docenti universitari: possibile evitarlo? | 10 (4,530) |
 | Corso STL - Corso on demand 'Diventare traduttori' | 0 (937) |
 | CORSO STL - La palestra del traduttore - esercizi di traduzione editoriale | 0 (948) |
 | CAT tools per MAC | 13 (8,984) |
 | Corso STL: Corso on line 'Tecniche di post-editing per la traduzione automatica' | 0 (925) |
 | Contratto di traduzione: possibile scam | 5 (2,369) |
 | Proposta da Lionbridge tramite Upwork | 4 (2,485) |
 | Corso di inglese | 5 (2,441) |
 | Corso online di gruppo su SDL Trados Studio 2019 e SDL MultiTerm 2019 Livello Base e Avanzato | 0 (988) |
 | informazioni generali su tariffe consigliate da applicare | 9 (10,769) |
 | Esenzioni marche da bollo per asseverazione titoli di studio ai fini del riconoscimento in Italia | 4 (4,613) |
 | informazioni su modalità di pagamento ( 1... 2) | 18 (6,369) |
 | Nuovo membro - Info tariffe | 8 (4,317) |
 | prezzi traduzioni cinese>italiano | 3 (2,298) |
 | ProntoPro | 10 (4,101) |
 | Corso STL: Corso on line 'La traduzione tecnica' - seconda edizione | 0 (958) |
 | informazioni sui diritti d'autore per una traduzione di un e-book online già pubblicato | 4 (1,951) |
 | Sottotitolaggio | 0 (1,071) |
 | Traduzione e ricerca parole chiave | 0 (1,003) |
 | CORSO STL: Corso on line 'Marketing per traduttori freelance' | 1 (1,285) |
 | Professional Indemnity Insurance / Assicurazione RC professionale | 4 (2,029) |
 | Off-topic: aiuto con un messaggio in italiano | 3 (2,040) |
 | Informazioni per neo-iscritti? | 1 (1,346) |
 | Tariffe per sottotitolaggio da cinese a italiano | 0 (1,135) |
 | Situazione italiana Coronavirus | 13 (5,137) |
 | Equiparazione: crediti formativi per laurea in traduzione V.O.? | 0 (1,046) |
 | Formazione a distanza - Corsi Collettivi online su SDL Trados Studio 2019 e SDL MultiTerm 2019 | 0 (1,004) |
 | Translated versions of the Official Gazette of the Italian Republic? | 2 (1,627) |
 | CORSO STL: Corso on line 'La traduzione per young adults: sfide e strategie' | 0 (1,033) |
 | La tavola rotonda del 14 marzo diventa un Webinar Gratuito: Realtà traduttive a confronto | 0 (992) |
 | Opinioni sul post-editing ( 1... 2) | 17 (7,701) |