Asked | Open questions | Answered
Points Date Pair Term / Answer given Level Status Gloss
4 Feb 21 '23 .dr>eng Term of endearment in Dari (Afghanistan) Jan /جان pro closed ok
- Feb 9 '21 eng>fas Crabbed my way along the fence چهاردست و پا راهم را در امتداد حصار ادامه دادم pro closed ok
- Jan 19 '21 fas>eng سربلند کردن To make stronger pro closed ok
- Jun 12 '20 eng>fas Doom-and-gloom تیره و تار pro closed ok
- Feb 27 '20 eng>fas computational optimisation methods روشهای بهبود سازی رایانه ای pro closed ok
- Feb 8 '20 fas>eng ادبیات فاخر Fine Literature pro open no
- May 13 '18 fas>eng خوشا به حال چشماني كه به جمال تو روشن شدند Blest is he your eyes alight upon! pro closed no
4 Apr 3 '18 eng>fas tacitly understood درک ضمنی pro closed ok
- Apr 10 '17 eng>fas the least shade was black by contrast از سوی دبگر pro open no
- Feb 25 '17 eng>fas slung over آویزان pro closed ok
- Aug 5 '16 eng>fas wince لرزیدن pro closed no
- Jun 9 '15 fas>eng رنگ و بوی دیگری پیدا کرده بود Had a different ambiance atmosphere. pro closed ok
3 Mar 16 '15 eng>fas bustled along تقلا pro closed no
- Dec 27 '14 fas>eng از دست رفتن lacking in serviceability pro closed ok
- Nov 26 '14 fas>eng designated repository organization سازمان مخزندار تخصیص دادشده pro closed no
- Nov 18 '14 fas>eng He thought that funny بامزه pro closed ok
4 Nov 18 '14 fas>eng He started putting up داشت دستشو بالا میبرد pro closed ok
4 Nov 18 '14 fas>eng Swiss cow-bell زنگوله pro closed ok
- Oct 15 '14 eng>fas no independent continuity of their own عدم تداوم pro closed no
- Jul 5 '14 fas>eng خواب قصه Absorption pro closed ok
- Jun 10 '14 fas>eng به روز سیاه نشستن/ برو بابا تو هم Wretched pro closed no
- Jun 14 '14 fas>eng او چوپان را به به جای پسر وزیر میگیرد Instead of pro open no
- Jun 15 '14 fas>eng قربانت گردم Revernce pro open no
- Jun 17 '14 fas>eng چهره در هم کشید To grimace pro closed no
- Apr 3 '14 fas>eng قدیمی ترین شعر دری Earliest pro closed ok
- Mar 13 '14 fas>eng مو، لای درزش نمی رفت Flawless pro closed no
- Feb 19 '14 fas>eng رساندن Show pro closed ok
- Sep 5 '13 fas>eng سرگذشت نشر فارسی Journey pro closed no
- Dec 20 '12 eng>fas ,her figure was quite subordinate to her faultless drapery of silk در پارچه فروشی / لباس ابریشمی تزئین شده اش ظاهر خودش کمتر به چشم میامد pro open no
- Dec 16 '12 eng>fas wear her new things out before her old ones پیش از این که لباسهای کهنه اش را بپوشد ، نو ها یشرا انقدر بپوشد / می پوشید تاکهنه شوند ! pro closed no
- Oct 29 '12 fas>eng همه چیز با هم زیاد شده To have too much on one's Plate! pro closed ok
Asked | Open questions | Answered