Glossary entry

Spanish term or phrase:

Seguridad contra Incendios en Medios e Infraestructuras del Transporte

English translation:

Fire safety on transport means and infrastructure

Added to glossary by baligh
Jun 10, 2010 08:09
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Seguridad contra Incendios en Medios e Infraestructuras del Transporte

Spanish to English Science Science (general)
Hola

Se trata de un puesto de trabajo, el nombre del puesto completo es el siguiente:

Investigador del Área de Seguridad contra Incendios en los Medios e Infraestructuras del Transporte

Mi sugerencia es esta

Fire safety in/on Transport Infrastructure and Means Research

Es una lista con puestos de trabajo y he optado por poner "investigación" en lugar de "investigador".

Muchsa gracias por su ayuda


Un saludo

Ester
Change log

Jun 15, 2010 09:58: baligh Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Rosa Paredes

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Leonardo Lamarche Jun 10, 2010:
Ester, I prefer Marian's adding ... for Transport Means and Infrasctructures.

Proposed translations

16 mins
Selected

Fire safety on transport means and infrastructure

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-06-10 08:28:45 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que es mejor decir: "Means of transport and transportation infrastructure"

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias!"
8 mins

Fire Safety in Modes of Transport and related Infrastructures

If this is a job position I don't think you can move "investigador" into the rest of the phrase.
An investigator or researcher is the expert who will cover this position.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-06-10 08:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

"modes of transport" is a very common expression About 3,960,000 results (0.27 seconds) in Google using inverted commas.
"fire safety" About 8,890,000 results (0.17 seconds) in Google

Fire safety refers to precautions that are taken to prevent or reduce the likelihood of a fire that may result in death, injury, or property damage, alert those in a structure to the presence of a fire in the event one occurs, better enable those threatened by a fire to survive, or to reduce the damage caused by a fire
http://en.wikipedia.org/wiki/Fire_safety
Something went wrong...
4 hrs

Fire Safety Inspector

In English (UK) fire safety rules are often grouped together under Health & Safety regulations which apply in all sectors of work so no need to define exact area i.e. transport means/modes and infrastructure.
Peer comment(s):

disagree philgoddard : I don't agree that you can leave out half the sentence.
1 hr
A job title in English is usually more succinct
agree Rosa Paredes : Sure you can leave it out.
5 hrs
thanks, Rosa
Something went wrong...
5 hrs

vehicle and transport infrastructure fire safety

"medios de trasporte" is "vehicles".
Peer comment(s):

neutral Rosa Paredes : as per Marian explanation
4 hrs
Something went wrong...
2 days 9 hrs

Fire Transport(ation) Safety

medical safety, **fire transport safety** or the truck and bus industry. Ambulance transport practice and policy has developed largely outside of the purview of ...
www.objectivesafety.net/2007ASSE628Levick.pdf

My brother is in the fire service and has a lot to do with fire transport safety/planning in London. He told me that the first plans for the ...
oatcakefanzine.proboards.com/index.cgi?board=Potters

The National Fire Transportation Safety Board found that the Cove Point terminal was designed in conformance with all appropriate regulations and codes. ...
books.google.com/books?isbn=0470317647

Jan 1, 1978 ... Fire Transportation safety about safety conditions about provides provide text includes United updates; uniform building code seismic ...
arnou.w8w.pl/51//uniform-building-code-seismic.htm

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search