Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
por
English translation:
for (in this sentence!)
Spanish term
por
5 +6 | by (these ....) | Clare Macnamara |
Non-PRO (2): Rene Ron, Muriel Vasconcellos
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
by (these ....)
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2005-07-01 15:28:28 GMT)
--------------------------------------------------
In view of your other question (autosostenibles), which contains the \'por\' in question, I\'m changing my answer to \"For these areas to gain access to ...\"
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-07-01 15:31:09 GMT)
--------------------------------------------------
The sentence is: \"No obstante para que se logre mayor acceso al crédito **por** parte de estas poblaciones ...\"
agree |
Philippe Maillard
1 min
|
Thanks, Philippe!
|
|
agree |
Henry Hinds
: Actually, if that is the sentence, then it needs to be completely turned around. That's why we need CONTEXT.
13 mins
|
Thanks, Henry. I've now changed my answer, see above. Feel free to delete!//Exactly!
|
|
agree |
Xenia Wong
15 mins
|
Same to you, Xen!
|
|
agree |
TranslateThis
1 hr
|
Thanks, TranslateThis!
|
|
agree |
mirta
: :>)
7 hrs
|
¡Gracias, mirta!
|
|
agree |
Muriel Vasconcellos
1 day 2 hrs
|
¡Gracias y saludos, Muriel!
|
Discussion