Glossary entry

Spanish term or phrase:

A veces pagan justos por pecadores.

English translation:

one does the harm, and another bears the blame

Added to glossary by Cercedilla
Nov 24, 2008 16:14
15 yrs ago
7 viewers *
Spanish term

A veces pagan justos por pecadores.

Spanish to English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Context: "Si ya te lo decía yo. Tú pensabas que había sido culpa de Juan; pero resulta que, después de estudiar bien el asunto, todo había sido obra de la mala de Luisa. No teníamos que haber castigado a Juan. Es que a veces pagan justos por pecadores."

Is there any correspondence in English for "pagar justos por pecadores"?
Change log

Dec 9, 2008 21:29: Cercedilla Created KOG entry

Proposed translations

+4
27 mins
Selected

one does the harm, and another bears the blame

Peer comment(s):

agree Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington : Yes, although the other answers are corrwct too, this one is a saying, like the Spanish original.
43 mins
Thanks Jose Arnoldo! I also think the other answers convey the meaning, but it sounded like Raul was looking for a proverb like the Spanish refrán
agree Maria Garcia
52 mins
Thanks Maria!
agree kironne : I think yours and LisaMac's are the best!
5 hrs
Thanks Kironne!
agree María T. Vargas
22 hrs
Gracias María!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
5 mins

the innocent pay/suffer for the guilty

The innocent suffer for the guilty? (the Pauline doctrine) Did ...
- [ Traducir esta página ]
19 entradas - 18 autores - Última entrada: 5 Dic 2007
Did he preach the Pauline doctrine that the innocent suffer for the guilty? ( source of the question: http://gospelenigma.com ). 7 months ago ...
answers.yahoo.com/question/index?qid=20080216060812AA5Y1l9 - 93k - En
Peer comment(s):

agree Gilberto Diaz Castro : I hit enter a few seconds after you. I will retire my entry. Have a nice day. :o)
1 min
Gracias Gilberto, buena semana!
agree Carol Gullidge : I think that "The innocent suffer for the guilty" is by far the most idiomatic of the suggestions so far
1 hr
Muchas Gracias Carol, buena semana!
agree Vistalba
3 hrs
Muchas Gracias y buena semana!
Something went wrong...
+1
9 mins

saints sometimes pay for sinners

Also we can use :innocentes pay for sinners sometimes.
Just another idea.
Peer comment(s):

agree Marisa Mateolli : both sound consistent with the original
16 mins
thanks a lot Marisa!
Something went wrong...
+4
20 mins

the innocent pay for the sins of others

-
Peer comment(s):

agree Bubo Coroman (X) : yes, or for the sins of the guilty//Fair enough! :-)
2 mins
Thanks Deborah! - I didn´t put 'guilty' as I think by saying 'sins of others' it already implies that they are guilty.
agree Kate Major Patience : I like Deborah´s suggestion too. :)
12 mins
Thanks Kate!
agree Alice Bootman : This way sounds best to me!
2 hrs
agree kironne : I think yours and Cantolla's are the best!
5 hrs
Something went wrong...
9 hrs

the innocent bears the brunt

cheers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search