Glossary entry

Portuguese term or phrase:

"cartão de visita da cidade"

English translation:

city landmark

Added to glossary by Rafal Piotrowski
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-22 19:54:17 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 19, 2009 19:35
14 yrs ago
Portuguese term

"cartão de visita da cidade"

Portuguese to English Art/Literary Tourism & Travel
O monumento X é um grande cartão de visita da cidade.
Change log

Dec 23, 2009 07:07: Rafal Piotrowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - ""cartão de visita da cidade""" to ""city's landmark""

Dec 23, 2009 07:49: Rafal Piotrowski changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/68320">Rafal Piotrowski's</a> old entry - ""cartão de visita da cidade""" to ""city landmark""

Discussion

Paula Ribeiro (asker) Dec 23, 2009:
Hello Rafal, the pleasure is all mine and once again, thank you for the help! Yes, I've been meaning to do so, but to say the truth, I don't even know how to do it! I'll try to do it meanwhile!
Thanks again.
Rafal Piotrowski Dec 22, 2009:
Paola - my pleasure :-) Thx 4 the points; BTW; check your Proz mail inbox :-) Plus, I'd suggest modification of your glossary entry into "city landmark", dropping the "s", as the commenting Colleagues have rightly pointed out. The version without the Saxon genitive prevails stylistically.
Rafal Piotrowski Dec 19, 2009:
David - true.

It's a matter of choice, naturally. "Postcard" sounds a bit too ambiguous, IMVHO. Though u're entirely right - stylistically, it just sounds/reads better to me, despite my not being a native speaker of the language of William S. :-)
David Drysdale (X) Dec 19, 2009:
Example: The Washington Monument is one of the city's great landmarks . . or, post cards . . Either works!
Rafal Piotrowski Dec 19, 2009:
According to the definition at dictionary.com:

(...)

3. a building or other place that is of outstanding historical, aesthetic, or cultural importance, often declared as such and given a special status (landmark designation), ordaining its preservation, by some authorizing organization.

I'm trying to suggest a contextual, rather than a literary translation. Technically, the monument is LIKE a "visiting card"; something that, when presented to someone, will immediately identify who (or what place) it is.

Best example: Eiffel Tower in Paris. I'd call it a landmark, not a visiting card :-)

Best,

R.P.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

(a prominent) city's landmark

I'd try this option :-)
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
9 mins
Obrigado :-)
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães : Excellent! (I'd drop the 's, though)
2 hrs
Thought of it, too ;-) Thx :-)
agree Maria Teresa Borges de Almeida
3 hrs
Thank you :-)
agree Marcella S.
6 hrs
Gracias :-)
agree José Henrique Lamensdorf : "city landmark" is okay.
15 hrs
Merci :-)
agree Flavia Martins dos Santos : city landmark
19 hrs
Grazie :-)
agree Max Brenner (X) : city landmark
21 hrs
Danke :-)
agree Evans (X) : city landmark
1 day 15 hrs
Tack :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, that's exactly what I was looking for!"
+1
2 mins

city's postcard

city's postcard
Peer comment(s):

agree Colin Mansell : or 'postcard of the city'
1 hr
Something went wrong...
-1
2 mins

visiting card of the city

visiting card of the city

--------------------------------------------------
Note added at 3 minutos (2009-12-19 19:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

16.300 entries on Google for "visiting card of the city"
Peer comment(s):

neutral Paul Dixon : Not the best option - don't be misled by Google!
20 mins
I'm not, I just found the expression in several websites for tourism, banks, hotels, etc. so, it's obviously an acceptable option. Of course not everybody can like it... Thanks for your feedback, anyway.
disagree coolbrowne : it's not "visiting" (except for abundant wrong translations) In English it's "calling card"
17 hrs
Something went wrong...
+2
50 mins

the city's calling card

monument X is the City's calling card
Peer comment(s):

agree Amy Duncan (X)
2 hrs
Obrigada Amy !
agree coolbrowne
16 hrs
Yhanks coolbrowne !!
Something went wrong...
1 hr

drawing card to the city

a landmark/location that needs to be visited...draws attention of all visiting the city
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search