Glossary entry

Portuguese term or phrase:

atuação

English translation:

actuation

Added to glossary by judith ryan
Sep 3, 2014 22:50
9 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term

atuação

Portuguese to English Medical Medical: Pharmaceuticals
I am at a loss here. Document is about analytical procedures for pharmaceutical equivalence of medicinal products.

Thanks!

Conteúdo de uma atuação sobre o conteúdo total do dispositivo
Proposed translations (English)
3 actuation
Change log

Sep 3, 2014 23:09: Fernanda Rocha changed "Term asked" from "atuação (in this case)" to "atuação"

Discussion

MamaG Sep 4, 2014:
http://www.nextbreath.net/wordpress/wp-content/uploads/2011/... http://www.proveris.com/products-vereo.htm ...those urls might help you, in English. I find often that it's not medical words themselves that are hard to translate but rather the "phrasing" that is not included in glossaries...
Muriel Vasconcellos Sep 4, 2014:
Agree with Filippe 'Content of a single actuation relative to/as a proportion of the total content of the device'
If you look up asthma inhalers + actuation you will find lots of examples.
Question Does this refer to metered-dose inhalers or similar devices? If so, the word you're looking for is "actuation"--a single "puff", "pump", or "click" of the device, which (theoretically) should dispense a single metered dose of the loaded substance.
Vitor Pinteus Sep 3, 2014:
Julgo que neste caso "atuação" pode ser no sentido de:
1. "prova/ensaio/teste" »» "test".
2. "procedimento" »» "procedure"
3. "dosagem" »» "dosage"

Talvez o resto do texto/contexto possa clarificar estas opções (ou outras).

Proposed translations

1 day 19 hrs
Selected

actuation

e.g.
Calcitonin-Salmon Nasal Spray consists of one glass bottle and one screw-on pump. The bottle contains 3.7 mL of calcitonin-salmon clear solution at a concentration of 2200 International Units per mL. A primed pump delivers 0.09 mL (200 International Units) calcitonin-salmon per actuation.
http://www.drugs.com/pro/calcitonin-salmon-nasal-spray.html

Looks like Anvisa language, e.g.
Conteúdo de uma Atuação sobre o Conteúdo Total do Dispositivo
I- Para suspensão spray nasal, e solução ou suspensão aerossol nasal e MDI oral, DPIs do tipo reservatório e DPIs do tipo disco, utilizar, no mínimo:
http://www.google.com/url?url=http://portal.anvisa.gov.br/wp...






--------------------------------------------------
Note added at 1 day19 hrs (2014-09-05 18:28:18 GMT)
--------------------------------------------------

*Thank you Muriel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, and thanks for references."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search