Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
agregar valor ao cliente
English translation:
add value for the client
Portuguese term
agregar valor ao cliente
"O mais importante foi que eu aprendi a agregar valor ao cliente."
Add value to the client não parece fazer sentido. A preposição não ajuda a fluencia em inglês
Seria
add value for the client
ou
add value to something that the client has to offer.
OU ainda alguma outra opção?
Sep 12, 2010 09:27: Carla Lopes Created KOG entry
Proposed translations
add value for the client
to offer the customers greater added value
to provide value to the customer
In order to provide value to the customer and meet his service quality expectations, it is therefore necessary to look beyond the usability of the...
The steps are designed to demonstrate the application of tools like SIPOC diagramming, value stream mapping, spaghetti diagramming, lean project prioritization and other techniques necessary to provide value to the customer, in a manufacturing, business p
to value the client (in this context)
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-08-29 21:54:28 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. in the sense of "treat with appreciation''
Something went wrong...