Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
consortalita
English translation:
joint title / right of access
Added to glossary by
Jean Martin
Jul 24, 2006 12:19
17 yrs ago
7 viewers *
Italian term
consortalita
Italian to English
Law/Patents
Real Estate
This is in a special power of attorney for the sale of a property in Italy.
In partita tavolare xxx: intera particella edificiale 205 (con la consortalita della particella edificaile 201)
In partita tavolare xxx: intera particella edificiale 205 (con la consortalita della particella edificaile 201)
Proposed translations
(English)
3 +1 | joint title / right of access | Claire Titchmarsh (X) |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
joint title / right of access
Can't be too sure because I cannot find any dictionary references but the discussion in this link seems to suggest that the local authority has an interest or title to the land. "Consorti" would be the joint owners. However I don't know whether it means easements, rights of access, use or other. If you have a description of the property it might make more sense. (i.e. a house with road in front of it or something).
http://www.comune.rivadelgarda.tn.it/documentazione/Verbali_...
http://www.comune.rivadelgarda.tn.it/documentazione/Verbali_...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Claire, this seems to fit the bill"
Something went wrong...