Glossary entry

Italian term or phrase:

fu riportata alla luce

English translation:

revived

Added to glossary by RProsser
Jun 19, 2007 20:10
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

fu riportata alla luce

Italian to English Art/Literary History
an example of this would be
Dopo alterne vicende la Giostra fu riportata alla luce nel 1931.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): James (Jim) Davis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

RProsser (asker) Jun 19, 2007:
gianfranco Jun 19, 2007:
Di cosa si tratta esattamente? Cosa è questa Giostra?

Proposed translations

+3
24 mins
Selected

revived

As in entry 3 from Webster's

Main Entry:re£vive
Pronunciation:r**v*v, r**-
Function:verb
Inflected Form:-ed/-ing/-s
Etymology:Middle English reviven, from Middle French revivre, from Latin revivere to live again, from re- + vivere to live * more at QUICK

intransitive verb
1 : to return to consciousness or life : recover life, vigor, or strength : become reanimated or reinvigorated : become active, operative, valid, or flourishing again *hope revived in him* *the drooping plants revived in the rain*
2 : to recover the metallic state — used especially of a metal
transitive verb
1 : to restore to consciousness or life : REANIMATE, REVITALIZE
2 : to raise from languor, depression, or discouragement : bring into action after a suspension : make active, operative, valid, or flourishing again : REINVIGORATE
3 : to raise from a state of neglect or disuse : bring back (as into currency, use, performance) *revive a play*
Peer comment(s):

agree James (Jim) Davis : Hardly think you need to copy the Webster entry for an everyday word and for what is really an easy learner question, David but it doesn't harm to read it.
6 hrs
agree Lindsay Watts
9 hrs
agree KayW
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 mins

unearthed

Can't say "returned to the light" in English. Unearthed is the technical term in arachelogy.
Hoep it helps, good work.
Peer comment(s):

disagree Catherine Bolton : Visto che si tratta di un avvenimento e non di un reperto archeologico, non si può dire "unearthed".
40 mins
neutral gianfranco : il chiarimento sulla natura di cosa fosse 'riportato alla luce' è stato richiesto e ottenuto dopo l'invio di questa risposta
52 mins
Something went wrong...
27 mins

rediscovered

Ho chiesto chiarimenti perche' questa espressione si usa anche in modo traslato, non solo in archeologia.
In questo caso, trattandosi di una manifestazione che viene ripresa dopo un'interruzione, si potrebbe usare 'rediscovered' o 'reenacted'.
Preferisco il primo.

ciao
Gianfranco
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search