Glossary entry

Italian term or phrase:

(cavo) scaldante a potenza costante

English translation:

constant-wattage (, synthetic-insulated/mineral-insulated) heating cable/heater

Added to glossary by Mara Ballarini
Oct 29, 2009 11:36
14 yrs ago
Italian term

(cavo) scaldante a potenza costante

Italian to English Tech/Engineering Electronics / Elect Eng tracciamento elettrico
Si tratta di un documento relativo al tracciamento elettrico.
Nel capitolo 'generalità' della progettazione del tracciamento si parla di quanto segue:

L’elemento riscaldante è in genere rappresentato da cavo scaldante, in casi particolari possono tuttavia essere impiegati elementi più complessi quali collari, materassini, ecc. o sistemi ad induzione.
La scelta del cavo è dettata dal servizio richiesto e delle esigenze di processo.
Il cavo può essere di tipo:
- scaldante autoregolante;
- ***scaldante a potenza costante ad isolamento sintetico***;
- scaldante a potenza costante, ad isolamento minerale (pyrotenax) con guaina esterna in rame o acciaio inossidabile.

Per scaldante autoregolante, per esempio, ho usato 'self-adjusting heating cable', ma ho dei problemi a mettere insieme i vari pezzi di 'scaldante a potenza costante ad isolamento sintetico'. Qualcuno sa esattamente come vengono definiti?

Grazie!
Change log

Oct 29, 2009 12:56: Angie Garbarino changed "Term asked" from "(cavo) scaldante a potenza costante ad isolamento sintetico" to " cavo scaldante autoregolante"

Oct 29, 2009 13:08: Angie Garbarino changed "Term asked" from " cavo scaldante autoregolante" to "(cavo) scaldante a potenza costante"

Discussion

Mara Ballarini (asker) Oct 29, 2009:
grazie :-)
Angie Garbarino Oct 29, 2009:
Scusa Certo lo rimetto
Mara Ballarini (asker) Oct 29, 2009:
no il termine che avevo inserito nella domanda era quello corretto per il quale ho bisogno di aiuto (puoi rimetterlo come prima per favore?). Il fatto è che nel contenuto della mia domanda, come aiuto per chi volesse/potesse aiutarmi, avevo indicato la traduzione di una cosa simile e pertinente che era elencata poco prima nel testo in questione, ma mi sono accorta di aver sbagliato a scrivere (avevo indicato self-adjusting anziché self-regulating) e l'ho corretto, anche se non si riferiva al termine oggetto della domanda mi sembrava giusto eliminare possibilità di errore in futuro (per questo avevo inserito correzione extra), ma la traduzione l'avevo già fornita io, quindi non è quello il termine che mi serve, bensì quello che avevo correttamente indicato io sin dall'inizio. spero tu possa ricorreggerlo. grazie
Angie Garbarino Oct 29, 2009:
Erano 2 termini Poi ora hai scritto che vuoi correggere vero? Ho corretto secondo quanto hai indicato tu
Mara Ballarini (asker) Oct 29, 2009:
editing? ciao Angio. Scusami, ma non capisco cosa non fosse in linea con le regole nella mia domanda e cosa dovrebbe essere modificato. Grazie!
Angie Garbarino Oct 29, 2009:
mod info Editing your entry in "cavo scaldante autoregolante" in fact the question was not in line with rule, so better I edit
Mara Ballarini (asker) Oct 29, 2009:
correzione extra I just wanted to correct something I wrote in my question although it's not strictly related to the term I was asking about: 'scaldante autoregolante' is actually 'self-regulating heating cable'

Proposed translations

13 mins
Italian term (edited): (cavo) scaldante a potenza costante ad isolamento sintetico
Selected

(cable) heating at constant power, with synthetic isolation

might be :)
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I've chosen this answer as being the closest, but I've found the correct answer which I'm entering in the glossary"
18 mins
Italian term (edited): (cavo) scaldante a potenza costante ad isolamento sintetico

heating wire with constant power and thermoplastic insulation

Ho fatto un search su "heating wire insulation".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search