Glossary entry

Italian term or phrase:

ito

English translation:

sito

Added to glossary by Peter Cox
Dec 19, 2006 04:04
17 yrs ago
Italian term

ito

Italian to English Science Archaeology Archaeology
... il restauro e la sistemazione del ito archeologico, assicurandone la piena fruibilità con l’allestimento di un percorso per la visita e di un piccolo antiquarium ove sono esposti i reperti rinvenuti.
Proposed translations (English)
4 +10 sito
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): silvia b (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
18 mins
Selected

sito

penso sia un typo per "sito"

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-12-19 04:25:03 GMT)
--------------------------------------------------

quindi semplicemente "site"
Peer comment(s):

agree texjax DDS PhD
2 mins
grazie B, come va? sto per portar fuori Bello...a presto!
agree Sarah Ponting
2 hrs
thanks Sarah
agree Liliana Roman-Hamilton : esattissimo.
2 hrs
grazie Liliana!
agree momo savino : also because if the rigth word was "ito" it should have read "dell'ito" not "del ito"
3 hrs
infatti, grazie!
agree Michele Fauble
3 hrs
thank you Michele
agree silvia b (X) : senza dubbio
4 hrs
sì, grazie Silvia
agree pomiglia
4 hrs
grazie pomiglia
agree PROF.CHIARA : d'accordo ma potrebbe anche essere un errore di stampa
5 hrs
infatti, typo significa errore di stampa, anche se ormai è comunemente usato per indicare 'spelling errors'. grazie!
agree Vladimir Micic
6 hrs
thanks Vladimir
agree Gad Kohenov : site archeologique in French is in fact zona archeologica or sito archeologico in Italian. It's definitely a typo.
1 day 6 hrs
thanks desertfox
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks and Happy Christmas!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search