Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
αποπροσωποποίηση
English translation:
depersonalization
Greek term
αποπροσωποποίηση
Ειδικά το σύνδρομο Burnout, δεν είναι ένα ψυχιατρικό σύνδρομο όπως πολλοί νομίζουν. Παρατηρείται κυρίως σε ανθρώπους οι οποίοι φορτίζονται καθημερινώς από συνεχώς νέες και εναλασσόμενες επαγγελματικές απαιτήσεις, ενώ παράλληλα πρέπει να ανταπεξέλθουν σε πλείστες όσες οικονομικές, οικογενειακές ή και κοινωνικές προκλήσεις που απαιτούν και αυτές την αντιμετώπισή τους.
Η χρόνια κόπωση χαρακτηρίζεται από συναισθηματική εξάντληση (π.χ. αίσθηση εξουθένωσης κατά την διάρκεια ή και το τέλος της εργασίας), ***αποπροσωποποίηση*** (π.χ. δίδεται σε άλλους ανθρώπους η αίσθηση, είτε ότι έχουμε έλλειψη ευαισθησίας, είτε ότι έχουμε συναισθηματική σκληρότητα), καθώς και αίσθηση μειωμένης προσωπικής αποδοτικότητας (π.χ. αίσθηση ότι η προσωπική μας εργασία δεν συνεισφέρει αρκετά στην επίτευξη στόχων, αδυναμία αποτελεσματικής διαχείρισης των εργασιακών προβλημάτων κ.α.π.).
Επίσης, τα άτομα που υποφέρουν από το σύνδρομο της χρόνιας κόπωσης μπορεί να παρουσιάζουν και κλινικά συμτώματα, όπως αίφνης πόνους αγνώστου αιτιολογίας, μειωμένη αυτοσυγκέντρωση και διαταραχές του ύπνου.
Οι τελευταίες έρευνες μάλιστα δείχνουν ότι τα συμτπώματα του Burnout επηρεάζουν ολόκληρο το φάσμα όχι μόνο των εργασιακών αλλά και των κοινωνικών και προσωπικών σχέσεων του ατόμου.
Παρόλο που οι περισσότερες ψυχοκοινωνικές διαστάσεις του Burnout είναι πλέον γνωστές και έχουν χαρακτηρισθεί, εν τούτοις η παθοφυσιολογία του συνδρόμου είναι λιγότερο γνωστή. Για την αντιμετώπιση των διαφόρων περιπτώσεων του σύνδρομου της χρόνιας κόπωσης η συνήθης πρακτική είναι η ψυχολογική και κοινωνική στήριξη του ατόμου, ενώ το ζητούμενο κανονικά είναι η αποκατάσταση της διαταραχής του αξονα υποθάλαμος - υπόφυση - επινεφρίδια καθώς και του τόνου του παρασυμπαθητικού συστήματος.
Μια ενδεδειγμένη, νέα και πολλά υποσχόμενη μέθοδος αντιμετώπισης του σύνδρομου Burnout, είναι η ειδική αντιοξειδωτική ανανεωτική βιομοριακή θεραπεία που με πολύ επιτυχία εφαρμόζεται τελευταίως.
Ευχαριστώ. Αντε, να κάνω time out για να βγω για δοθλειές και συνεχίζω μετά...
4 +12 | depersonalization | Andras Mohay (X) |
Mar 7, 2008 08:06: d_vachliot (X) changed "Field (specific)" from "Journalism" to "Psychology"
Mar 7, 2008 12:40: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "αποπροσωποποίηση"" to ""depersonalization""
Non-PRO (1): Evi Prokopi (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
depersonalization
en.wikipedia.org/wiki/Burnout_(psychology)
Something went wrong...