Glossary entry

Greek term or phrase:

Φέρων Οργανισμός

English translation:

load bearing structure

Added to glossary by d_vachliot (X)
Dec 1, 2008 10:50
15 yrs ago
Greek term

Φέρων Οργανισμός

Greek to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Σκελετός του κτηρίου
Proposed translations (English)
5 +10 load bearing structure
Change log

Dec 1, 2008 11:02: Sokratis VAVILIS changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Dec 1, 2008 13:17: d_vachliot (X) changed "Language pair" from "English to Greek" to "Greek to English"

Dec 15, 2008 08:11: d_vachliot (X) Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): d_vachliot (X), Krisztina Lelik

Non-PRO (1): Vicky Papaprodromou

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+10
4 mins
Greek term (edited): î¦î­ï
Selected

load bearing structure

...
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ.
Peer comment(s):

agree Krisztina Lelik
3 mins
Καλημέρα, Krisztina! Σ' ευχαριστώ πολύ.
agree Sokratis VAVILIS
7 mins
Καλημέρα Σωκράτη! Cheers :)
agree Angeliki Papadopoulou
11 mins
Bonjour, Lina! Ευχαριστώ πολύ!
agree Assimina Vavoula
30 mins
Καλημέρα, Μίνα. Σ' ευχαριστώ.
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
Καλημέρα, σ' ευχαριστώ.
agree Nick Lingris
4 hrs
Thank you!
agree Evi Prokopi (X)
4 hrs
Thank you!
agree Dylan Edwards : 'load-bearing structure' for careful hyphenators!
5 hrs
Thank you!
agree Antonia Keratsa
7 hrs
Thank you, Antonia.
agree Catherine Christaki
1013 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search