Glossary entry

German term or phrase:

Erfüllungsort für Ansprüche dieser Satzung

Spanish translation:

El lugar de cumplimiento de este estatuto

Added to glossary by CODEX_94
Apr 14, 2004 20:15
20 yrs ago
German term

Erfüllungsort für Ansprüche dieser Satzung

German to Spanish Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Estatutos de una asociaci�n
Sitz und Gerichtstand sowie Erfüllungsort für Ansprüche aus dieser Satzung ist Darmstadt.

Proposed translations

+3
12 mins
German term (edited): Erf�llungsort f�r Anspr�che dieser Satzung
Selected

El lugar de cumplimiento de las pretensiones de este estatuto es Darmstadt

pretensiones/pagos

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-04-14 20:31:30 GMT)
--------------------------------------------------

Lamento, escribí todo el texto de la frase en la ventanita; allí debería decir: lugar de cumplimiento de las pretensiones de este estatuto
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner : Ok, obwohl meist estatutos im Plural verwendet wird. L. G. Karlo
6 mins
stimmt, meistens estatutos Grüße, Griselda
agree Nadja Grimm : ja, für Erfüllungsort evtl. "lugar de prestación"?
14 mins
ja, oder de entrega, je nach Kontext. Grüße, Griselda
agree Ana Fernandez
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
48 mins

Lugar de ejecución para la reivindicación de estos estatutos

Espero te ayude

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-14 21:07:26 (GMT)
--------------------------------------------------

La sede y jurisdicción, así como el lugar de ejecución para la reivindicación de estos estatutos es Darmstadt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search