Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Drubbe (Franconian dialect)
English translation:
bunch (or crew)
Added to glossary by
Lonnie Legg
Apr 4, 2012 14:03
12 yrs ago
German term
Drubbe
German to English
Art/Literary
Slang
Franconian
"So a armselige Drubbe is mir no ned underkommen."
It's an older Upper Franconian disparaging (another man?), so I suppose the term is Franconian slang...
It's an older Upper Franconian disparaging (another man?), so I suppose the term is Franconian slang...
Proposed translations
(English)
3 +2 | crew | Kim Metzger |
4 +3 | group / band / troupe / squad | Nicole Schnell |
3 | mob | Edwin Miles |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
crew
or 'bunch' I think. In high German: Truppe
Wo d Märzrevolution 1849 usbrochen isch, isch dr Grossherzog Leopold im Mai noch Koblenz gflüchdet. Bade isch de facto ä Republik gsi bis im Juli preussischi Drubbe dr Ufschdand z Rastatt niidergschlage hai.
Im Zuge der Badischen Revolution floh Großherzog Leopold im Mai 1849 nach Koblenz. Bis zur Niederschlagung der Aufständischen in Rastatt durch preußische Truppen im Juli war Baden de facto eine Republik.
http://als.wikipedia.org/wiki/Karlsruhe
Wo d Märzrevolution 1849 usbrochen isch, isch dr Grossherzog Leopold im Mai noch Koblenz gflüchdet. Bade isch de facto ä Republik gsi bis im Juli preussischi Drubbe dr Ufschdand z Rastatt niidergschlage hai.
Im Zuge der Badischen Revolution floh Großherzog Leopold im Mai 1849 nach Koblenz. Bis zur Niederschlagung der Aufständischen in Rastatt durch preußische Truppen im Juli war Baden de facto eine Republik.
http://als.wikipedia.org/wiki/Karlsruhe
Peer comment(s):
agree |
Helen Shiner
3 hrs
|
agree |
hazmatgerman (X)
: Hello Kim: I was wondering whether "crew" was not confined to those manning a tank, post or man-of-war? Truppe here is more general, IMO. Best.//Tx, agree then, though bunch remains my favourite.
6 hrs
|
A motley crew is a cliché for a roughly organized assembly of characters.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Kim. For this distinctly non-organized *bunch* of coincidental 'fellow travelers', I actually used "troop"... "
+3
12 mins
group / band / troupe / squad
Drubbe = Truppe
Peer comment(s):
agree |
Michael Martin, MA
: agree - probably "squad"
1 hr
|
agree |
Dr Lofthouse
2 hrs
|
agree |
hazmatgerman (X)
: any (though mostly military) assortment of supposedly uniform people having distinctly non-military bearing. My favourite in EN would be "bunch" though. Think "Stripes" for a 80s movie example.
6 hrs
|
5 hrs
mob
Actually, I was on the verge of agreeing with Kim's "crew" when this sprang to mind (fits nicely in "miserable mob", e.g.).
Peer comment(s):
neutral |
thefastshow
: Thanks Edwin that made me laugh "miserable mob" :))) - nice one!
13 hrs
|
Discussion
That colloquial use of "Truppe" can be found in most German dialects..
Why didn't I get that? (I guess I've been working too long--my brain was on "low charge", or "Kriechstrom", as I call it..).