Glossary entry

German term or phrase:

Forschungsschwerpunkt

English translation:

key / core research area // focus for research

Added to glossary by Mary Worby
Jul 11, 2003 07:46
20 yrs ago
1 viewer *
German term

Forschungsschwerpunkt

German to English Medical Science (general)
Die genannten wissenschaftlichen Aktivitäten tragen wesentlich zum Aufbau eines Forschungsschwerpunktes Public Health and der Medizinischen Fakultät bei.

Proposed translations

+6
8 mins
Selected

rephrase

The above scientific activities make a significant contribution to establishing public health as a key/core research area and expanding the medical faculty / department.

Just another way of handling it. My DAAD glossary gives 'research focus', but I think it sounds better rejigged a little. Perhaps 'focus for research' instead of 'key research area' in the above sentence.

HTH

Mary
Peer comment(s):

agree Ellen Zittinger : sounds good
2 mins
agree Elvira Stoianov
5 mins
agree Norbert Hermann : rephrase is always good!! :-))
6 mins
agree ebell
7 mins
agree Robin Ward
10 mins
agree Nicholas Hogg : great
26 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Mary, and all who tried."
+2
2 mins

research focus on ....

one option
Peer comment(s):

agree Andy Lemminger
0 min
agree Harald Moelzer (medical-translator) : Yep!
9 mins
Something went wrong...
3 mins

research center

might do it
Something went wrong...
+1
12 mins

Etwa so

"tragen wesentlich zum Aufbau eines Forschungsschwerpunktes Public Health bei"

Wenn es Präsens ist (das kann man aus dem Deutschen ohne weiteren Kontext zwar zu 99,9%, aber nicht 100% sagen):

"contribute significantly to making Public Health a focus of research".


"shall/will help in making Public Health a focus of research".

Peer comment(s):

agree Norbert Hermann : rephrase is always good!! :-))
2 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search