Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
abgeschlossene kaufmännische Ausbildung
English translation:
Vocational training (IHK/German Chamber of Commerce)
Added to glossary by
Klaus Urban
Apr 2, 2006 09:31
18 yrs ago
21 viewers *
German term
abgeschlossene kaufmännische Ausbildung
German to English
Bus/Financial
Human Resources
education
A requirement stated in a job description.
Something typical German, what is the nearest equivalent in English?
Something typical German, what is the nearest equivalent in English?
Change log
Apr 2, 2006 20:50: Anne Spitzmueller changed "Language pair" from "English to German" to "German to English"
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
Vocational training (IHK/German Chamber of Commerce)
M. E. impliziert ein "Vocational training" auch, dass man die Ausbildung tatsächlich beendet hat, daher übersetze ich das "abgeschlossen" in der Regel nicht, wenn es ein tabellarischer Lebenslauf ist. In einem Fließtext kann man natürlich auch noch "...successfully completed..." schreiben.
Vielleicht ein Muttersprachler noch eine bessere Idee.
Grüße ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-04-02 09:47:38 GMT)
--------------------------------------------------
upps, wieder mal verstümmelt...
Vielleicht hat ein Muttersprachler noch eine bessere Idee.
Grüße ;- ))
Vielleicht ein Muttersprachler noch eine bessere Idee.
Grüße ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-04-02 09:47:38 GMT)
--------------------------------------------------
upps, wieder mal verstümmelt...
Vielleicht hat ein Muttersprachler noch eine bessere Idee.
Grüße ;- ))
Note from asker:
Danke, Katrin |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
1 hr
(fully) qualified - completed commercial education
(fully) qualified - completed commercial education
1 day 3 hrs
recognised vocational qualification in business/commerce
The above should be understood internationally but could still leave the level of the qualification in doubt - if it's important to be specific, maybe expand to:
"recognised vocational qualification (skilled worker level) in business/commerce"
"recognised vocational qualification (skilled worker level) in business/commerce"
Something went wrong...