Glossary entry

French term or phrase:

au coeur du marché

Russian translation:

самых популярных (на рынке) блюд, пользующихся успехом

Added to glossary by Alina Barrow
May 7, 2008 07:29
16 yrs ago
French term

au coeur du marché

French to Russian Marketing Advertising / Public Relations
Une offre Gourmande au coeur du marché:
- Tiramisu
- Forêt noire... (далее следует список различных десертов)

Текст рекламный. Заранее спасибо за ваши идеи.
Change log

May 14, 2008 08:54: Alina Barrow Created KOG entry

Discussion

Alena ZAYETS (asker) May 14, 2008:
Благодарю всех за внимание к вопросу и за ваши мнения.
Alena ZAYETS (asker) May 14, 2008:
для которой я делаю перевод, не очень известна пока, и уж точно не является лидером в своем сегменте рынка. И используя варианты с духами, скажу, что она скорее сравнима с Вивьен Вествуд, чем с Шанель.
Alena ZAYETS (asker) May 14, 2008:
Прошу прощения за долгое отсутствие.
Катя, дело в том, что фирма, для которо
Katia Gygax May 9, 2008:
оворят, потому что покупают эту, в сущности, маргинальную продукцию, знатоки или те, кому случайно попалось и понравилось.
Katia Gygax May 9, 2008:
Сoeur du marché это лидирующее положение на рынке, и по продажам в т.числе. А про духи посмотрите для сравнения, про Шанель говорят все время, что они занимают coeur du marché, а про Vivienne Westwood, которая сделала потрясающие духи, ничего такого не г
Alena ZAYETS (asker) May 8, 2008:
В другом документе той же фирмы опять встретилось это словосочетание.
Parfums différents pour des envies différentes.
Chaque saison, zzz crée des parfums nouveaux et originaux, ... mais au coeur du marché.
Offrez le meilleur à vos convives!
(многоточие в тексте не мое)
Речь снова идет о десертах: тирамису, различных суфле, блинчиках с начинками...
То есть, получается, что вкусы и ароматы вроде новые, но в то же время au coeur du marché. Может, что-то вроде "в духе актуальных тенденций рынка"?
Alena ZAYETS (asker) May 8, 2008:
В экономическом. Фирма призводит эти самые десерты и реализует во Франции и ряде других стран.
Целевая аудитория документа - потенциальные деловые партнеры.
svetlana cosquéric May 8, 2008:
"рынок" в городском смысле или в экономическом?
Alena ZAYETS (asker) May 7, 2008:
К сожалению, полезного контекста больше нет. Перед той фразой, что я привела, идет лишь название фирмы заглавными буквами по центру страницы. А затем просто перечисляются десерты, их ингредиенты, масса и т.д.
Natalia Zakharova May 7, 2008:
А контекста больше можно?
yanadeni (X) May 7, 2008:
поэтому я в своём ответе лишь обозначила смысл, который отличается от уже приведённых ответов. Возможно, au courant de la journée я придумаю, чего-нить более креативное, или мой ответ вдохновит присутствующих здесь :)
yanadeni (X) May 7, 2008:
2atche84: мне самой слово "индустрия" не нравится, о чём я прямо и написала в ответе. Я считаю, что это производитель, который занимает центральное место, является лидером в своей области, на своём рынке. С красивыми синонимами у меня по утрам плохо, ...

Proposed translations

+4
38 mins
Selected

самых популярных (на рынке) блюд, пользующихся успехом

Если это прайс-лист компании, то можно написать "популярных на рынке блюд" или "пользующихся успехом". Если это не прайс-лист "на рынке" можно опустить
Peer comment(s):

agree Ekaterina LAPKO : Предлагаю такой вариант - самые популярные лакомства
7 hrs
agree yanadeni (X) : +1 Ekaterina. Если в список входят действительно популярные десерты, то можно перевести и так, не вдаваясь в скрытый смысл сабжа.
8 hrs
agree Natalia Zakharova : Согласна с Екатериной, "лакомства" лучше. Однозначно.
8 hrs
agree svetlana cosquéric : самые популярные десерты
1 day 11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
4 hrs

лакомое предложение от лидера индустрии

индустрию, конечно, хорошо бы заменить чем-нибудь более кулинарным... ну, и с самим лидером индустрии пофантазировать можно.

Моя логическая цепочка:
http://www.ats.agr.gc.ca/us/4073_f.htm
L'État de New York est au coeur du marché de consommation et d'affaires le plus important et le plus prospère du monde.
New York State is central to the largest and richest consumer and business market in the world.
be central to - быть главным, быть основным
Peer comment(s):

neutral atche84 : не понимаю откуда взялась индустрия - тем более, что industry употребляют в смысле профессия, отрасль, ремесло
39 mins
Something went wrong...
7 hrs

лидирует предложение для лакомок / сладкоежек / ценителей хорошего десерта

Я бы так как-нибудь развернула.
Peer comment(s):

neutral yanadeni (X) : Разве так можно написать перед списком пирожных?
1 hr
А почему нельзя-то? Текст рекламный, буквализм вреден по определению.
Something went wrong...
1 day 9 hrs

хит для гурманов

еще смотря для какой целевой аудитории текст предназначен...

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour23 heures (2008-05-09 07:05:02 GMT)
--------------------------------------------------

можно сказать (как сейчас модно) "хиты продаж" :) или просто всеми любимые десерты
Something went wrong...
1 hr

для настоящих гурманов


Просится такой вариант, если для рекламы

Лакомое предложение (лакомство) для настоящих гурманов
Любимое блюдо настоящих гурманов
Тирамису...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2008-05-08 22:00:06 GMT)
--------------------------------------------------

Вот еще одна идея, если это не центр рынка, а все же маркетинг

Лакомства завоевавшие сердца потребителей (покупателей)

как например, бренд пива "Золотая Бочка" завоевал сердца потребителей и заметное место на рынке. ...


coeur du marché - это то же, что и
core market основной рынок (сбыта), главный рынок (сбыта) (рынок сбыта товаров (услуг) фирмы, характеризующийся самыми высокими объемами продаж и генерирующий большую часть выручки)
http://209.85.135.104/search?q=cache:e8isf71Cp7EJ:www.magnet...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 mins (2008-05-09 07:38:02 GMT)
--------------------------------------------------

Алена, речь снова идет о тех же лидирующих кондитерских изделиях как Тирамису, только каждый сезон они добавляют новые акценты(ароматы, добавки, начинки), чтобы не терять своих покупателей!
Вот неплохая статья о кондитерском рынке
Наиболее востребованные на сегодня товарные позиции в сахаристой группе — шоколадные конфеты, шоколад, карамель, зефир, мармелад, пастила; в мучной — печенье, вафли и вафельные торты. Позицию абсолютного лидера занимает шоколад и шоколадные кондитерские изделия — развесные и фасованные шоколадные конфеты, шоколадная плитка.
http://209.85.135.104/search?q=cache:NmhJYOSMQx8J:www.simpro...
Note from asker:
Анна, спасибо вам большое. Ваш вариант про лакомства, завоевавшие сердца потребителей, мне очень понравился. Долго колебалась, кому отдать баллы.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search