Glossary entry

Nederlands term or phrase:

doorsteunen

Engels translation:

full weight-bearing

Added to glossary by dmesnier
Feb 2, 2016 11:32
8 yrs ago
3 viewers *
Nederlands term

doorsteunen

Nederlands naar Engels Medisch Medisch (algemeen) Physical therapy instructions
Hi - I am having difficulty coming up with the correct English translation for doorsteunen as it appears below - I'm wondering if it was meant to be written as "door steunen" but that still isn't clear. Thanks for your help!


Revalidatieschema:
hoogstand li OL
stretching van kuitspieren, lange teenflexoren en tibialis posterior
mobilisatie li knie en enkel
tonificatie li tibialis anterior en peronei
gangrevaldiatie met partiële steunname tot 6 weken postoperatief

Tegenaanduidingen:
niet laten doorsteunen liOL

Discussion

Nicole Coesel Feb 2, 2016:
The body part in question can only be partially leaned on, not entirely (which is what doorsteunen relates to).

Proposed translations

+2
30 min
Selected

full weight-bearing

doorsteunen = volledig steunen op

doorsteunen op liOL

full weight-bearing of left lower extremity

Please note 'OL' is a Flemish abbreviation of 'onderste ledemaat'

In orthopedics, weight-bearing is the amount of weight a patient puts on the leg on which surgery has been performed. In general, it is described as a percentage of the body weight, because each leg of a healthy person carries the full body weight when walking, in an alternating fashion.

Non-weight-bearing (NWB): The leg must not touch the floor and is not permitted to support any weight at all.[1] The patient may hop on the other leg or use crutches or other devices for mobility. In this grade, 0% of the body weight may be rested on the leg.
Touch-down weight-bearing or Toe-touch weight-bearing: The foot or toes may touch the floor (such as to maintain balance), but not support any weight.[1] Do not place actual weight on the affected leg. Imagine having an egg underfoot that one is not to crush.
Partial weight-bearing: A small amount of weight may be supported by the affected leg.[1] The weight may be gradually increased up to 50% of the body weight, which would permit the affected person to stand with his body weight evenly supported by both feet (but not to walk).
Weight-bearing as tolerated: Usually assigned to people that can support from 50 to 100% of the body weight on the affected leg, the affected person independently chooses the weight supported by the extremity.[1] The amount tolerated may vary according to the circumstances.
Full weight-bearing: The leg can now carry 100% of the body weight, which permits normal walking.[1]

https://en.wikipedia.org/wiki/Weight-bearing
Peer comment(s):

agree Nicole Coesel : Very nice. That 'full' must indeed be mentioned here!
1 uur
Thank you, Nicole. Yes, 'volledig steunen op' is the correct reading of 'doorsteunen', as you indicated in the D-box. The next problem was how to find the English equivalent. I tried 'full weight' and 'limb' and ended up on Wiki, among other things.
agree Tina Vonhof (X)
4 uren
Thank you, Tina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your help!"
20 min

weight-bearing/weight bear

Do not allow the affected limb to weight bear; Do not allow weight-bearing on the affected limb.
Peer comment(s):

neutral Nicole Coesel : That does not cover the load because the affected limb CAN bear weight, only not in full.
1 uur
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search