Glossary entry

Dutch term or phrase:

Loonverpakking

English translation:

contract packaging

Added to glossary by Lianne van de Ven
Oct 26, 2008 04:02
15 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

Loonverpakking

Dutch to English Bus/Financial Manufacturing
This word appears on a document I am translating at this moment. It's not part of a sentence. It's a heading for a section that states a list of different medicines/drugs. I tried googling the word, cannot come up with anything. Does not come up in the dictionaries that I have. It appears to be a term used In Belgium.

Any help you can provide, would be greatly appreciated.

Thanks,
Ed
Change log

Oct 26, 2008 08:57: writeaway changed "Field" from "Medical" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Manufacturing"

Oct 31, 2008 10:59: Lianne van de Ven Created KOG entry

Discussion

writeaway Oct 26, 2008:
Not a specifically Belgian term Fwiw-your text may be Belgian, but this is a standard term in Nl and Be Dutch. Look up 'loonverpakken' on the www.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

contract packaging

http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/loonverpakken
http://www.loonverpakking.com/mogelijkheden.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-26 05:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.contractpackage.com/
Peer comment(s):

agree Kate Hudson (X) : plenty google sites
2 hrs
agree writeaway : yup. www is very useful
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
4 hrs

packing hire services

Means the same as Liane's but I think this makes it clearer that it is a personnel cost for a hired-in service, as opposed to some kind of fancy wrapping material!

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-26 10:59:37 GMT)
--------------------------------------------------

If you google contract packaging you will find that most firms engaged in that discipline either call themselves contract packers or add the word "services" or "functions". Even the website sited by writeaway uses these modifiers to distinguish the people from the products.
Peer comment(s):

neutral writeaway : the field is called contract packaging. why not use that? http://www.contractpackaging.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=...
9 mins
neutral Ken Cox : A contract packager is a company that performs a service (packaging of goods) under contract to another company. Also, I see >35k hits for "contract packaging" and around 6k for "contract packing". How did you conclude that 'most contract packagers...'?
9 hrs
Read half a dozen representative sites. You will see that they refer to themselves as packagers or packaging services.
Something went wrong...
6 hrs

contract packaging services

Addition of the word services to distinguish from products. There is no provision to delete my previous answer and substitute this one. It is essentially lianne's answer but I feel the word services is needed.
Peer comment(s):

neutral Lianne van de Ven : dat zou een "loonverpakkingsbedrijf" zijn (zie google). Loonverpakking/contract packaging is fine.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search