Oct 23, 2010 13:24
13 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Сказуемое в мужском роде или в мужском и женском

Russian Other Medical (general)
Перевожу буклет по профилактике одной болезни, и в нем - пара вопросов как бы задаваемых его читателем.

Как мне узнать, инфицирован ли я?
Почему мне важно знать, инфицирован ли я?

Но читателем этого буклета может быть и женщина.Тогда нужно ли - для соблюдения гендерной корректности - указать сказуемое в обоих родах и написать "инфицирован(а)", или можно "обойтись" лишь мужским родом.
Есть ли правило на этот счет. Я задал этот вопрос в Gramota.ru, но ответа пока не получил. А срок сдачи перевода поджимает.

Responses

+1
11 mins
Selected

в обоих (здесь)

Правила, думаю, нет, поскольку невозможно выдержать его во всех случаях, текстах и падежах.
А гендерная коректность тоже поджимает.
Поэтому в вашем случае лучше, не мудрствуя, поставить скобочки (а), и все дела. А вообще, конечно, вопрос мучительный - чисто технически.
Peer comment(s):

agree Assiolo
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем! Напишу "инфицирован(а)". "
11 mins

в мужском и женском в скобках

Так и правильно, и справедливо, и корректно.
Something went wrong...
+1
16 hrs

*являюсь ли я носителем инфекции*

Я бы фразу перестроил. Хотя можно и в скобочках поставить (а) тоже хорошо. Дело вкуса.
Peer comment(s):

agree Assiolo
5 hrs
спасибо!
Something went wrong...
+1
1 hr

одно дело - говорить о себе, другое - о другом

"Есть ли правило на этот счет?"
Когда человек говорит о себе, то исходя из правил языка, там где это нужно, он употребит грамм. форму согласно своему полу. Не знать, какую форму употребить, он вряд ли может - он же знает свой пол. "Я инфицирован", "я был инфицирован", "я играл в футбол", "я так весел" и т. д.
Поэтому когда вы пишете в форме 1-го лица и род нужно указать обязательно, то, видимо, для женщины будет дискомфортом читать "я инфицирован". Поэтому просто так лучше не оставлять. Может быть, надо написать так: инфицирован/а. Если в брошюре это некрасиво, то наверное надо перестроить фразу.

Это когда мы говорим о ком-то в третьем лице, мы можем соотносить грамм. род не с его полом, а с грамм. родом существительного. Человек - он, персона - она, лицо - оно.

--------------------------------------------------
Note added at 21 гадзін(ы) (2010-10-24 10:41:07 GMT)
--------------------------------------------------

Если перестраивать, то, может быть, так: есть ли у меня инфекция, обнаружена ли у меня инфекция.
Peer comment(s):

agree Assiolo
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search