Strana na temi: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26] > | Anglo-Saxon Attitudes Objavljivač niti: H.A. (X)
| Читая "месиджки" в форуме... | Sep 8, 2002 |
вспомнил некоторые фразы, которые в свое время... ах, как давно это было... напеваю при этом \"Когда мы были молодыми и чушь прекрасную несли...\" Короче, мне приходилось вести руководить студенческой практикой иняза в школе (кто-то же должен делать и это...)
Некоторые услышанные в школе слова (надеюсь не требуют перевода):
\"kraevedgical museum\"
\"oguration\"
\"I take my diplomat and go to school...\" | |
|
|
xeni (X) engleski na ruski + ... Герой Советского Союза | Sep 8, 2002 |
Школьные воспоминания Марка навеяли. Топик на уроке английского языка на тему \"Герой Советского Союза\" (рассказывается на двух языках):
Forest, forest, forest... Animals, animals, animals... In the middle of the forest there is Иван Сусанин.
What is the way to the Moscow city? - спросила немецко-фашистская гадина.
I don\'t кnow (кноу) - ответил Иван Сусанин, the Hero of the Soviet Union. | | | Vera Fluhr (X) Local time: 17:07 engleski na ruski + ... Анекдоты французского радио (1) | Sep 9, 2002 |
Давайте и я Вам анекдот лингвистический расскажу. Только это не анекдот, а быль, и слышала я ее своими ушами по радио. Года полтора, что ли назад.
Идет пресс-конференция какого-то чеченского лидера, который приехал во Францию. Естественно, конференция с переводчик... See more Давайте и я Вам анекдот лингвистический расскажу. Только это не анекдот, а быль, и слышала я ее своими ушами по радио. Года полтора, что ли назад.
Идет пресс-конференция какого-то чеченского лидера, который приехал во Францию. Естественно, конференция с переводчиком. Лидер говорит эмоционально, ну и есть у него особенности речи такие характерные, знаете, как иногда говорят - \"все эти пушки-мушки\", везде \"елки-палки\", в-общем он очень волнуется. Переводчик бесстрастно и монотонно переводит все это на французский.
В какой-то момент Лидер начинает ругать западных руководителей, которые, мол, много обещают, но мало делают для Чечни. Его спрашивают: Кого имеете в виду?
Он опять отвечает эмоционально: Ну эти, ну как их, да все они - Клинтон, Коль, моль ...
Переводчик бесстрастно-монотонно переводит:
Monsieur Clinton, Monsieur Cohl et Monsieur Molle. ))
Но никто из присутствующих почему-то не спросил, кто такой этот Monsieur Molle....
▲ Collapse | | | еще из школы... | Sep 10, 2002 |
Quote:
On 2002-09-08 17:02, Ksenia wrote:
Школьные воспоминания Марка навеяли. Топик на уроке английского языка на тему \"Герой Советского Союза\" (рассказывается на двух языках):
Forest, forest, forest... Animals, animals, animals... In the middle of the forest there is Иван Сусанин. ... See more
Quote:
On 2002-09-08 17:02, Ksenia wrote:
Школьные воспоминания Марка навеяли. Топик на уроке английского языка на тему \"Герой Советского Союза\" (рассказывается на двух языках):
Forest, forest, forest... Animals, animals, animals... In the middle of the forest there is Иван Сусанин.
What is the way to the Moscow city? - спросила немецко-фашистская гадина.
I don\'t кnow (кноу) - ответил Иван Сусанин, the Hero of the Soviet Union.
Вариант:
(Рассказ по картинке)
Winter. Forest. Snow, snow, snow. In the middle of the forest Ivan Susanin stands. \"WEERIS Moscow?\" -- немецко-фашистский оккупант asks Ivan Susanin. \"I don\'t know\" -- Ivan Susanin sais. Немецко-фашистский оккупант kills Ivan Susanin.
И еще из школы:
I\'m going to ГОСТИ to ПИТЬ to ЧАЙ.
Было и так...
▲ Collapse | | |
From the island
Down the river
Celebrating wedding day,
Стенька Разин ships appear
Стенька Разин is ok
But there is a buzz behind him
«Нас на бабу you have changed!
All the night you did spend with her
Сам на утро ею became»…
Он там ее, бабу эту, еще в волну бросил. В набежавшую. Ну не помню я как это в нашей песне было! Никита, Олег, вспоминайте! Ведь все ее распе(и)вали!
| |
|
|
Vera Fluhr (X) Local time: 17:07 engleski na ruski + ...
Мне вчера очень понравилась история Ксении про Ивана Сусанина. Я ее послала дочери, а она мне тут же в ответ прислала песню про Елочку. Мне понравилось, посылаю ее в Форум. Заранее прошу извинения, если она общеизвестная и уже у Вас фигурировала где-то. Я просто не в курсе, я н�... See more Мне вчера очень понравилась история Ксении про Ивана Сусанина. Я ее послала дочери, а она мне тут же в ответ прислала песню про Елочку. Мне понравилось, посылаю ее в Форум. Заранее прошу извинения, если она общеизвестная и уже у Вас фигурировала где-то. Я просто не в курсе, я новый человек. Я ее раньше не видела.
In forest born the елочка
In forest she has lived
In winter, summer стройная
The green она была
In winter, summer стройная
The green она была
Метель sing her the песенка
Sleep елочка by - by
Мороз by snow укутывал
To look не замерзай
Мороз by snow укутывал
To look не замерзай
Трусишка hare серенький
Под елочкой jump - jump
At same time wolf, the hungry wolf
Рысцою пробегал
At same time wolf, the hungry wolf
Рысцою пробегал
Чу, snow in forest wonderful
Под полозом zip - zap
Лошадка мохноногая
Quickly quickly run
Лошадка мохноногая
Quickly quickly run
Везет лошадка дровенки
А в дровнях angry man
He\'s killing our елочка
под самый корешок
He\'s killing our елочка
под самый корешок
And now she is a beautiful
On party stay у нас
And many - many радости
To children принесла
And many - many радости
To children принесла ▲ Collapse | | | Nikita Kobrin Litvanija Local time: 18:07 Član (2010) engleski na ruski + ... Re: Эх-ма!!! + пара афоризмов | Sep 10, 2002 |
medved: \"Он там ее, бабу эту, еще в волну бросил. В набежавшую. Ну не помню я как это в нашей песне было! Никита, Олег, вспоминайте! Ведь все ее распе(и)вали!\"
Саня,
Не знаю, как Олег, а я тебе тут не помощник, у нас на курсе были другие песни о главном: еще с рабфа... See more medved: \"Он там ее, бабу эту, еще в волну бросил. В набежавшую. Ну не помню я как это в нашей песне было! Никита, Олег, вспоминайте! Ведь все ее распе(и)вали!\"
Саня,
Не знаю, как Олег, а я тебе тут не помощник, у нас на курсе были другие песни о главном: еще с рабфака мы пели \"Tак, нафига ж вы ботик потопили\" и \"Где ты, третий, ну откликнись, где ты\". А чтобы как-то реабилитироваться, вот несколько наших профессиональных афоризмов:
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
Моисей Сафир
Оригинал неверен по отношению к переводу.
Хорхе Луис Борхес
Гюго Виктор - автор знаменитого романа \"Nоtrе Dаmе dе Paris\", вышедшего на русском языке под заглавием \"Наши дамы из Парижа\". Аркадий Аверченко
Переводчик в прозе - раб, переводчик в стихах - соперник.
В.А. Жуковский
Читать поэзию в переводе - все равно что целовать женщину через вуаль.
Джозеф Джейкобс
Есть много способов перевести книгу; лучший из них - поручить это дело переводчику.
Дмитрий Пашков
Перевод - всегда комментарий.
Лео Бек
Переводы очень похожи на оборотную сторону вышитых по канве узоров.
Пьер Буаст
Переводил со всех языков на суконный.
Эмиль Кроткий
Перевод - это автопортрет переводчика.
Корней Чуковский
P.S. Саня, классный, я смотрю, у тебя транспорт. У меня \"Гольф\" 89-го. А у тебя какого? А на 100 км много жрет? А за городом?
[ This Message was edited by: on 2002-09-10 21:22 ] ▲ Collapse | | | Nikita Kobrin Litvanija Local time: 18:07 Član (2010) engleski na ruski + ... Прейскурант переводческой фирмы | Sep 10, 2002 |
Перевод с английского на русский - $5/1500 зн. (= 1 стр., далее цена за стр.)
Перевод с английского на русский так, чтобы было понятно каждому - $40
Для работников ГИБДД - $72
То же, с объяснениями энциклопедического характера (химическая формула лец�... See more Перевод с английского на русский - $5/1500 зн. (= 1 стр., далее цена за стр.)
Перевод с английского на русский так, чтобы было понятно каждому - $40
Для работников ГИБДД - $72
То же, с объяснениями энциклопедического характера (химическая формула лецитина, почему дует ветер, как заталкивают повидло в карамель) - $70/час
Перевод с русского на английский с объяснением, почему именно так, а не иначе - $100/час
С объяснением, почему не переводят вспомогательные глаголы - $200/час
Перевод с английского на новый русский
$100/стр. + за каждое: \"в натуре\" - $5, \"короче\" - $10, \"братва\" - $20, \"барсетка\" - $35, \"голимый\" - $50, \"Вы\" (с большой буквы там, где это противоречит литературной норме) - $100.
Перевод с английского на одесский - А кто спгашивает?
Перевод инструкции к гербалайфу - $800
То же и расспросы о моем здоровье - $800 и упоминание о страшных побочных эффектах препарата.
То же и предложение стать распространителем - $1500
Перевод письма \"Белого братства\" к собратьям
бесплатно, с двухчасовой лекцией на тему \"Особенности перевода терминов в литературе по сатанизму\"
Проверка письма, переведенного Stylus (любой версии с любым количеством подключенных словарей) - $1/слово
То же, с объяснением, почему так дорого - $20/час
То же, с объяснением, почему так не похоже на оригинал - $30/час
То же, с объяснением, почему мы не пользуемся автоматическими переводчиками - $100/час
То же, с объяснением основных принципов машинного перевода - $500/час
Оригинал с опечатками - $5 и опечатки в соответствующих словах перевода
Оригинал с орфографическими ошибками - $20
Hеразборчивый оригинал - $50
Оригинал, в котором ничего нельзя понять - $70
Отсутствие оригинала - $75
Перевод и просьба \"без картинок, чтобы понять, какую кнопку жать\" - $100
Перевод и просьба повторить тупой макет - $250
После слов \"да за такие деньги я и сам переведу\" - $500
Перевод в присутствии клиента - $25
То же, с ответами на его вопросы типа \"А стоит ли покупать курс Илоны Давыдовой?\" - $75
Перевод надписи на долларовой купюре - хм... $1!
Обучение правильному произношению надписи на долларовой купюре - $500
После вопроса об оплате: бартером - $10
...рекламой
$20
...солью
$30
...пивом
гм 
(Агентство переводов \"Рандеву\", Чита)
[ This Message was edited by: on 2002-09-11 01:48 ] ▲ Collapse | |
|
|
Nikita Kobrin Litvanija Local time: 18:07 Član (2010) engleski na ruski + ... What is the way to the Moscow city? - спросила немецко-фашистская гадина. | Sep 10, 2002 |
А у нас вся история рассказывалась по-англицки, и только заключительная фраза Ивана звучала на родном наречии:
\"А х.. его знает\", - answered Ivan Susanin. | | | Nikita Kobrin Litvanija Local time: 18:07 Član (2010) engleski na ruski + ... New Russian TV channel | Sep 11, 2002 |
Смешная история из жизни
Были мы как-то в Турции, и при заселении в отель спросили у администратора о наличии русского ТВ-канала, вопрос поверг его в ступор, так как по русски он слабо понимал, но сообразив через некоторое время о чем у него спрашивают, радостно за... See more Смешная история из жизни
Были мы как-то в Турции, и при заселении в отель спросили у администратора о наличии русского ТВ-канала, вопрос поверг его в ступор, так как по русски он слабо понимал, но сообразив через некоторое время о чем у него спрашивают, радостно закивал головой произнося:
-Ейс, ПиТиПи, Есс.
Тут мы ударились в мозговую атаку соображая что же это за канал такой российский под названием ПиТиПи. И только одиниз наших туристов через несколько минут сообразил:
-Дык, это же РТР!
worlds.ru ▲ Collapse | | | xeni (X) engleski na ruski + ...
А мой муж, например, был очень удивлен, что СССР звучит не Си-Си-Си-Пи и теперь с гордостью всем рассказывает, как это произносится на самом деле  | | | Strana na temi: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Anglo-Saxon Attitudes No recent translation news about Ruska Federacija. |
Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |