Strana na temi:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >
Огней так МАЛО золотых на улицах Саратова!
Objavljivač niti: Yuri Smirnov
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Tajland
Local time: 13:22
engleski na ruski
а о чем разговор вообще? Jun 15, 2008

что мы имеем:
1. Агентство, которое умеет считать деньги, и считает, что переводчик из третьего мира (это мы с вами) должен работать за X$. Его право, мы соглашаемся или посылаем агентство на отдаленный хутор.

2. Переводчик из Саратова. Работает за X и, наверняка, подним�
... See more
что мы имеем:
1. Агентство, которое умеет считать деньги, и считает, что переводчик из третьего мира (это мы с вами) должен работать за X$. Его право, мы соглашаемся или посылаем агентство на отдаленный хутор.

2. Переводчик из Саратова. Работает за X и, наверняка, поднимает даже больше, чем Петя из 42-й квартиры, у которого три цветочные палатки на проспекте Ленина. Скорее всего, через год-два переводчик из Саратова меньше чем за 2X-3X даже не почешется. Миниопрос: с какими расценками Вы пришли на международный рынок в далеком ХХХХ году? Я выставлял 4 евроцента и был доволен как слон. И удивлялся, почему заказчик так легко соглашается.

3. Переводчик "достигший определенных высот". Юрий, а Вам нужны такие клиенты? Я получаю два-три нелепых предложения о работе в неделю. В начале бесило (они что издеваются?), потом стало смешно, сейчас просто нажимаю кнопку "Удалить" в интерфейсе гугля. Business as usual.

Иными словами, недовольных нет, и всем есть что (кого?) намазать на хлеб.

Коллегам, ставшим полноправными членами золотого миллиарда, and to those who challenges them.

Факт: расходы на поддержание штанов (налоги, коммуналка и иже с ними) в местах компактного проживания золотого миллиарда в десятки раз выше. Я изучал этот вопрос и знаю о чем говорю. Макбуки и шмотки на амазоне (кисакуку) стоят на порядок дешевле, но все остальное куда как дороже.
Факт: это не имеет НИКАКОГО отношения к ценообразованию. Вы платите за нормальные дороги, здравоохранение, стабильный политический режим, нормальную судебную систему (оч. полезно, если запахнет жареным), пенсионное обеспечение и т.п. Если это дорого, "приезжайте к нам на Южный Сахалин"© учебник русского языка за третий класс.

Налоги 210 долларов в год, сюда входят отчисления в ПФР.
Свет 12 долларов в месяц
Остальная коммуналка в районе 40
Интернет 40-50, это максимальный тариф.

Но когда Лужков с Батуриной решат построить на месте Вашей квартиры (виллы, бунгало, таунхауса) бизнес-центр, никто Вам не поможет. И тут уже не плачьте, Вас предупреждали.

Идея, что standard&cost of living in civilized world должны влиять на расценки мерзка и порочна. Ее носители отправляются на отдаленный хутор вслед за агентством in question.

[Edited at 2008-06-15 08:34]
Collapse


 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 09:22
italijanski na ruski
+ ...
... Jun 15, 2008

Vadim Poguliaev wrote: "приезжайте к нам на Южный Сахалин"


Вадим, очень важно правильно выбрать наиболее удобный вид транспорта для данного путешествия

Идея, что standard&cost of living in civilized world должны влиять на расценки мерзка и порочна. Ее носители отправляются на отдаленный хутор вслед за агентством in question.


Agree, особенно, когда речь идет о скромных безымянных канатах, которыми прочно привязывается лохматая "однашестая" к окружающему миру грубого лощеного материализма.

[Edited at 2008-06-15 20:17]


 
Sergei Tumanov
Sergei Tumanov  Identity Verified
Local time: 09:22
engleski na ruski
+ ...
о главном и второстепенном Jun 15, 2008

Alla Douglas wrote:
...
2. Потому что мне лучше, так как заказчиков у меня не перебиваете низкими ценами

Меня просто немного бесит, когда люди говорят о жизни "там" на основе путешествий за границу, пусть даже и несколько раз в год. Путешествовать - это, все таки, не жить.


У меня почему-то складывается ощущение, что когда переводчики начинают говорить об экономике и экономических вопросах, их почему-то всегда бесят (ПОВТОРЯЮ ДЛЯ ВСЕХ - НА МОЙ, И ТОЛЬКО НА МОЙ, ВЗГЛЯД)
не те проблемы.

Меня вот конкретно волнуют (можно использовать слово бесит) низкие ставки безымянного коллеги из Саратова.
В век глобализма этот/эта коллега формирует рынок. Пусть не весь, а малую его часть, но это уже аукается за океаном.

Поэтому я бы предложил Алле не обольщаться. Коллега из Саратова уже однозначно перебивает заказчиков низкими ценами.

И вот тут Саратовские инициативы защищать, пожалуй, недальновидно.

Рабочий класс Германии уже наверное чувствует экономические результаты прихода турецких работников. Аналогичная ситуация, похоже, приходит и с мексиканскими жителями, переселяющимися в большую страну по соседству.



[Edited at 2008-06-15 09:47]


 
Yuri Smirnov
Yuri Smirnov  Identity Verified
Local time: 09:22
engleski na beloruski
+ ...
POKRETAČ TEME
Такой клиент нам не нужен Jun 15, 2008

Vadim Poguliaev wrote:
Юрий, а Вам нужны такие клиенты?


Конечно, нет. Мы стерли друг друга из оперативной памяти в тот же момент. Я же и пишу, что даже забыл про это уже. Просто вот сейчас, когда разгребал нерассортированные работы, мне показалась забавной сама формулировка о "моем проживании в более дорогом районе России" Мелочь, а приятно. Не ногой сморкаемся.

[Edited at 2008-06-15 16:31]


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajina
Local time: 09:22
engleski na ruski
+ ...
В Саратов Jun 15, 2008

Yuri Smirnov wrote:

А в Минск не едьте. В Саратов, только в Саратов!

Или в Саратов, или мучьтесь в Калифорнии.


В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов ©


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Sjedinjene Američke Države
Local time: 01:22
Član (2001)
engleski na ruski
+ ...
кстати, билеты дешевле Jun 15, 2008

Не в 6 раз, но дешевле.
Конечно, насчет Саратова я на 100% не уверен (не бывал-с, хоть и отец мой из Вольска, Саратовской области).
Но знаю точно, что межконтинентальный билет (Киев-Амстердам-Ванкувер и обратно), заказываемый в КЛМ или Люфтганзе в Киеве гр-ном Украины будет с
... See more
Не в 6 раз, но дешевле.
Конечно, насчет Саратова я на 100% не уверен (не бывал-с, хоть и отец мой из Вольска, Саратовской области).
Но знаю точно, что межконтинентальный билет (Киев-Амстердам-Ванкувер и обратно), заказываемый в КЛМ или Люфтганзе в Киеве гр-ном Украины будет существенно дешевле, чем абсолютно такой же билет, но заказываемый в Канаде. Я специально выяснял отчего это и мне в авиалинии объяснили, что существуют соотв-е договоренности.

Квартиры... за двухкомнатную квартиру в Киеве я плачу около 400 дол. за год квартплаты (в Саратове, наверное, и того меньше), а за аналогичную (немного побольше) квартиру в Ванкувере (Канада) - примерно 1000 дол. в месяц.

По впечатлениям последнего недавнего визита скажу, что цены на продукты (в магазинах) практически сравнялись при сильной разнице в качестве. Цены на электронику и авто - в Канаде, похоже, ниже.

Однако, кому что нравится. И пусть саратовский переводчик устанавливает те расценки, которые ему подходят - на это и "глобал маркет". Никогда меня это не возмущало (в смысле, низкие расценки). Качество возмущало и продолжает - это да. Но барахло, бывает, тоже дорого стоит.

Yuri Smirnov wrote:
И билеты из Саратова в Копенгаген стоят в 6 раз дешевле, чем из Копенгагена в Саратов?


[Edited at 2008-06-16 03:27]
Collapse


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Tajland
Local time: 13:22
engleski na ruski
квартплата? Jun 15, 2008

Это аренда?

 
Oleg Rudavin
Oleg Rudavin  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 09:22
Član (2003)
engleski na ukrajinski
+ ...
О! Jun 15, 2008

Sergei Tumanov wrote:Меня вот конкретно волнуют (можно использовать слово бесит) низкие ставки безымянного коллеги из Саратова.
В век глобализма этот/эта коллега формирует рынок. Пусть не весь, а малую его часть, но это уже аукается за океаном.

Поэтому я бы предложил Алле не обольщаться. Коллега из Саратова уже однозначно перебивает заказчиков низкими ценами.


И еще раз - о!

Важнейшая мысль, которую я готов повторить еще раз: мы не просто работаем на этом рынке, не просто зарабатываем, мы одновременно формируем этот рынок. И завтра окажемся в условиях, которые сами же себе и создаем. Понятие "сами" включает и самых успешных, и самых дорогих, и новичков, и тех, кого к переводу на пушечный выстрел подпускать нельзя...

История, рассказанная вчера коллегой (не байка, реальная!): в бюро переводов заявляется соискатель на внештатную работу с предложением своих услуг. Утверждает, что может легко и быстро переводить с десятка языков. На вопрос "Вы их все знаете???" совершенно серьезно ответил: "Нет, просто у меня программа есть, я ею в совершенстве владею".

Очень серьезное отрицательное влияние на рынок оказывают:
1. Новички в интернет-фрилансе (среди которых достаточно часто встречаются очень хорошие переводчики по конкретным специальностям). Причина проста: в Саратове (в данном случае это обобщающее название) он полжизни отпахал на конкретном предприятии, производство знает не хуже нормального инженера, с интернетом знаком, но не более того. И вдруг оказывается, что в интернете тоже можно искать и находить работу, получать оплату - в разы превышающую ту, которую он получает на своем заводе...
Как скоро этот новичок повысит цены - это еще вопрос. Жаба; "страшная" конкуренция ( побеждать в которой мы, похоже, умеем только одним способом: перехватить заказ, предложив более низкую цену); страх; жадность; "лучше по три, но сегодня, чем по N, но вообще не получить" и т.д.
2. Бюро на просторах СНГ. Большинство из них (исключения есть, но их немного) существуют исключительно потому, что а) получать заказы по цене 5-6-7-8 ам. центов за слово - это элементарно; и б) найти исполнителей по цене 5-6-7-8 ам. долларов за страницу - тоже запросто.
(К слову, я уверен, что, как только "массовая" цена переводчика на постсоветском рынке подрастет хотя бы долларов до 12-15 за страницу, многие бюро просто закроются: прибыль уменьшится заметно, а головной боли меньше не станет. )

Так что Сергей очень правильную мысль на свет вытянул: мы все формируем рынок, а котором сами же будем работать завтра.


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 09:22
engleski na ukrajinski
+ ...
одно из них точно квартплата :) Jun 15, 2008

в смысле - коммунальные платежи за свою квартиру. И, если уж приводить такие цифры, то неплохо бы еще указать, сколько человек в этой квартире прописано и фактически проживает. А то, что она на Печерске, это как раз не важно совсем.

Vadim Poguliaev wrote:

Это аренда?


 
Roman Bulkiewicz
Roman Bulkiewicz  Identity Verified
Local time: 09:22
engleski na ukrajinski
+ ...
А интересная, между прочим, тема... Jun 15, 2008

-- стоимость жизни в разных странах, местностях и городах. Если б только без лишних эмоций и стремления кому-то что-то доказать -- могло бы быть очень познавательно и не лишено полезности.

Тем более, надо ж быть последовательными. Либо "у нас глобальный рынок и глобальн�
... See more
-- стоимость жизни в разных странах, местностях и городах. Если б только без лишних эмоций и стремления кому-то что-то доказать -- могло бы быть очень познавательно и не лишено полезности.

Тем более, надо ж быть последовательными. Либо "у нас глобальный рынок и глобальные цены, и никому нет дела до моих расходов". Либо "у меня потому такие цены, что жизнь дорогая". Какую-то одну позицию надо выбрать. (Лично я предпочитаю первую)
Collapse


 
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Tajland
Local time: 13:22
engleski na ruski
присоединяюсь, хорошая идея Jun 15, 2008

Про Рассею и Москву я уже сказал, чтобы подпортить картинку добавлю штуку мертвых енотов (простите Юрий) за аренду квартиры в пределах третьего кольца.

Для тех кто за МКАД, это почти центр — одна станция от кольцевой линии метро.


 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 09:22
italijanski na ruski
+ ...
Терминологическая эквивалентность Jun 15, 2008

Предлагаю формулу эквивалентного взаимопонимания:

Так как Запад нашу квартиру называет квартирой, то мы свои переводческие цены желаем называть ценами в аналогичном понимании.

Если бы кто-то из "оптовых дилеров" её практически опробовал, да ещё бы успешно, да ещё бы не только для своего узкого круга !


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Sjedinjene Američke Države
Local time: 01:22
Član (2001)
engleski na ruski
+ ...
это плата Jun 16, 2008

в одном случае: жэку ... за приватизированную квартиру без учета платы за воду и эл.энергию - это не аренда, а, скорее, "плата за содержание".
в другом случае: кооперативу ... также без учета платы за воду и эл. энергию - вот это больше похоже на аренду, поскольку кооп. квартира я
... See more
в одном случае: жэку ... за приватизированную квартиру без учета платы за воду и эл.энергию - это не аренда, а, скорее, "плата за содержание".
в другом случае: кооперативу ... также без учета платы за воду и эл. энергию - вот это больше похоже на аренду, поскольку кооп. квартира явл-я собственностью не проживающего в ней, но кооператива. Т.е. жилец продать ее не может, но и, в принципе, выгнать жильца из такой кооп. квартиры никто не может.

Vadim Poguliaev wrote:

Это аренда?
Collapse


 
Vladimir Dubisskiy
Vladimir Dubisskiy
Sjedinjene Američke Države
Local time: 01:22
Član (2001)
engleski na ruski
+ ...
нисколько человек Jun 16, 2008

Никто в ней не прописан и постоянно никто не проживает (наездами). И из-за того, что никто в ней не прописан, плата за нее ВЫШЕ. А про печерск написал только потому, что, наверное, коммунальные платежи в центральном районе столицы выше, чем, скажем, в том же Саратове. Да, можно бы... See more
Никто в ней не прописан и постоянно никто не проживает (наездами). И из-за того, что никто в ней не прописан, плата за нее ВЫШЕ. А про печерск написал только потому, что, наверное, коммунальные платежи в центральном районе столицы выше, чем, скажем, в том же Саратове. Да, можно было и не писать. Попробую стереть. Стер.

Roman Bulkiewicz wrote:
в смысле - коммунальные платежи за свою квартиру. И, если уж приводить такие цифры, то неплохо бы еще указать, сколько человек в этой квартире прописано и фактически проживает. А то, что она на Печерске, это как раз не важно совсем.


[Edited at 2008-06-16 03:30]
Collapse


 
Leanid Palazhevets
Leanid Palazhevets  Identity Verified
Belorusija
Local time: 09:22
nemački na ruski
+ ...
Сильное преувеличение Jun 16, 2008

Yuri Smirnov wrote:
То, что в Америке стоит 20 долларов, в Минске — гораздо больше 200 (где-то 500, наверно)

Вы преувеличиваете, и сильно.

Компьютеры и комплектующие стоят ГОРАЗДО дороже, чем у вас. Я не говорю про какой-нибудь Мак.

Вы в переводах используете Мак?


 
Strana na temi:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Огней так МАЛО золотых на улицах Саратова!


Translation news in Ruska Federacija





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »