Glossary entry

Spanish term or phrase:

almireces

English translation:

almireces (rhythm sticks)

Added to glossary by Wil Hardman (X)
May 10, 2007 22:15
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

almireces

Spanish to English Art/Literary Music
Quieren incorporar a un público joven a las músicas tradicionales, en esto son explícitos, y lo intentan con una fuerte sección de ritmo, un punto jazzístico y alguna distorsión de guitarra acompañando a las tímbricas más rurales de flautas -muy buenos con ellas-, panderos, almireces o castañuelas.

Its a type of instrument but I cant find it anywhere.

Discussion

Andrea Nagy May 10, 2007:

Proposed translations

29 mins
Selected

"rhythm sticks"

This is what it's called over here, across the pond. Almireces are used often in flamenco and other traditional Andalusian folk music ... as well as my wife's kindergarten class for music time.

Do a Google image search and you'll see what I mean.

You should know that in Spain they actually used both the motar and pestle (Spell?) to make the rhythm, however, it would not be understood by English speakers like here in the Americas.

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-05-10 22:47:52 GMT)
--------------------------------------------------

This may be a cultural issue ... we don't see morter and pestle as a musical instrument.
Peer comment(s):

neutral Rachel Fell : http://images.google.co.uk/images?source=ig&hl=en&q=rhythm sticks &btnG=Google Search&ie=UTF-8&oe=UTF-8&um=1&sa=N&tab=wi - these are just sticks, where's the mortar? Why do I think Ian Dury?
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again Micheal- I agree the pestle and mortar would just confuse because of the association with food. Interestingly in the U.K its pestle and mortar rather than the inverse- Mortar and pestle sounds so wrong to me."
+2
28 mins

almirez

I don't think this can be translated. Technically, it's a mortar, but that doesn't sound too good as the name of a musical instrument, does it. It seems to me an exclusively Spanish thing to use it as such.
Peer comment(s):

agree Marcelo Silveyra : Music lovers/experts use "almirez," but it depends on the context. You may want to use "almirez" with a simple explanation in parentheses ("almireces (mortars and pestles used for rhythm)")
5 hrs
I think yours is the best solution. I would definitely keep the name since it is culture-specific - but then it doesn't hurt to know what he thing is, either. :) Thank you!
agree Rachel Fell
9 hrs
thank you Rachel!
Something went wrong...
30 mins

mortar-and-pestle

in pictures
eg.
http://www.albion-swords.com/inhouse/shan-aan.htm
http://www.paganshopping.com/Merchant2/merchant.mvc?Screen=C...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-05-10 22:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

Its the same thing used in cooking
http://www.theworldwidegourmet.com/countries/spain/cold-soup...
For example, extensive use of the almireces, a highly decorated bronze mortar and pestle, improved the texture of the Romans' cold almond soup, ...
http://www.andalucia-travelguide.com/feed/,
Use of the almireces, an effective mortar and pestle made from bronze, produced a delicately flavoured cold almond soup still served today and known as ...


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search