Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
revalidar una cosa por otra (ver)
English translation:
revalidate
Added to glossary by
Ana Brassara
Mar 2, 2007 19:53
17 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
revalidar una cosa por otra (ver)
Spanish to English
Other
Education / Pedagogy
Se trata de una resolución del Consejo Universitario de una Univ. de Perú, que resuelve dar por revalidado un Diploma de una Univ. de Francia. La frase es la siguiente (los ** son míos):
Vista la comunicación de fecha XXX presentada por XXX solicitando la **revalidación** del Diploma XXX conferido por la Universidad XXX, **por el de** Mágister en XXXX de la [nombre univ.].
¿Cómo traducirían "la revalidación del Diploma X por el de"?
¡Gracias!
Vista la comunicación de fecha XXX presentada por XXX solicitando la **revalidación** del Diploma XXX conferido por la Universidad XXX, **por el de** Mágister en XXXX de la [nombre univ.].
¿Cómo traducirían "la revalidación del Diploma X por el de"?
¡Gracias!
Proposed translations
(English)
4 +1 | revalidate | patricia scott |
5 | validate (a degree) | Marisabel Maal |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
revalidate
revalidate the XXXDiploma issued by the XXXUniversity as .....
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-03-07 00:57:24 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que tu opción es correcta. Un saludo.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-03-07 16:32:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias Ana. Un saludo.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-03-07 00:57:24 GMT)
--------------------------------------------------
Me parece que tu opción es correcta. Un saludo.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-03-07 16:32:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Muchas gracias Ana. Un saludo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a Patricia y Marisabel."
10 mins
validate (a degree)
There are plenty of hits for "Degree validation"... I would write: ... the application for XX University degree validation for a Magister Degree... o ... the application for the validation of the degree of xxx granted by XX University for a Magister Degree...
Discussion
DECIDES:
To revalidate the Diplome XXXX granted by Université XXXX, conferred on [person], for the Master of XXX granted by the XXXX.
¿Qué les parece? No es exactamente la misma oración que puse arriba, pero aparece en otra parte del documento.