Glossary entry

Portuguese term or phrase:

não revestidos

English translation:

not lined

Added to glossary by Maria Cristina Vasconcelos
Nov 26, 2012 23:24
11 yrs ago
Portuguese term

não revestidos

Portuguese to English Tech/Engineering Architecture planejamento urbano
Manutenção dos leitos fluviais ainda não revestidos nas condições mais naturais possíveis, evitando intervenções que aumentem a velocidade de evacuação das águas.
uncoated, uncovered?
Proposed translations (English)
4 not lined
4 +1 not [yet] covered
3 unpaved

Proposed translations

36 mins
Selected

not lined

It depends on the context, but it seems to mean: "Maintenance in the most natural condition possible of the riverbeds not yet lined, avoiding actions that increase the speed of water discharge."

In other words, it would seem to mean that part of the riverbeds may be lined (with pipes, for instance) which would increase the speed of discharge of the water, whereas maintaining them in a natural state will slow the speed down (due to friction from plant matter).

If this is an engineering project, that's the way I would go.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+1
8 mins

not [yet] covered

Nesses contexto, parece que “revestidas” se refere a uma cobertura vegetal e não a uma camada de tinta ou algo assim. Nesse caso, a tradução correta é “covered” e não “coated”.

“still uncovered” e “not yet covered”, como acredito que a colega percebe, têm conotações ligeiramente diferentes. A mim, vendo essa frase, parece que a ideia que se quer transmitir é de “not yet covered”, mas recomendo que revise o contexto para decidir qual das duas expressões utilizar.
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
8 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
9 hrs

unpaved

unpaved
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search