Glossary entry

Portuguese term or phrase:

"tombado pelo patrimônio histórico"

English translation:

was registered OR listed (as a historic site) by OR at the National Heritage Council/Department

Added to glossary by Marlene Curtis
Sep 10, 2010 18:39
13 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term

"tombado pelo patrimônio histórico"

Portuguese to English Art/Literary Architecture "tombado pelo patrimônio histórico"
the building was...
Change log

Sep 13, 2010 14:22: Marlene Curtis Created KOG entry

Proposed translations

-1
8 mins
Selected

was registered OR listed (as a historic site) by OR at the National Heritage Council/Department

The building was registered OR listed (as a historic site) by OR at the National Heritage Council/Department


http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/linguistics/...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-10 20:57:30 GMT)
--------------------------------------------------

National Register of Historic Places - Wikipedia, the free ...
Occasionally historic sites outside the country proper, but associated with the United States (such as the American Embassy in Tangiers) also are listed. ...
en.wikipedia.org/wiki/National_Register_of_Historic_Places
Peer comment(s):

disagree Jefferson D Boyles, ELS : "historic sites" are not "tombados", but "historic landmarks" are
1 hr
HISTORIC SITES ARE LISTED http://en.wikipedia.org/wiki/National_Register_of_Historic_P...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+5
1 min

listed

Espero que ajude!

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2010-09-10 18:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

tombamento
8 maio 2009 ... (KudoZ) Portuguese to English translation of tombamento [History]. ... tombamento. English translation: Listed building ...
www.proz.com › ... › Portuguese to English › History - Em cache
Exibir mais resultados de www.proz.com
Peer comment(s):

agree Adriana Maciel
15 mins
Obrigado
agree Patricia Lyra : agree - listed by Historic Heritage - http://www.english-heritage.org.uk/protecting/heritage-prote...
19 mins
Obrigado
agree Douglas Bissell : xxx was a listed building, sounds perfect
46 mins
Obrigado
agree Clauwolf : superB:)
2 hrs
Obrigado
agree Beatriz Souza
4 hrs
Obrigado
Something went wrong...
11 mins

Listed in the historical record

É o que sugere Maria Chaves de Mello, Dicionário Jurídico, 9a edição, página 516.
Something went wrong...
+1
2 hrs

"was declared a historic landmark"

or
"was declared a national historic landmark"
"was declared a state historic landmark"
"was declared a municipal historic landmark"

whether it is capitalized or not depends on whether the country, city, or state involved is mentioned (either in the preceding text or in the term itself).
For example -
"In the United States, approximately 2000 sites have been declared National Historic Landmarks."
". . . was declared a California Historic Landmark . . ."

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2010-09-11 14:43:30 GMT)
--------------------------------------------------

Denis,
I hope you'll notice that Amy and I are both native speakers of English, and that we agree on this.
Peer comment(s):

agree Amy Duncan (X) : "Landmarked" is the correct term, at least in the USA. I've never heard it said any other way.
17 hrs
Neither have I. Thanks, Amy.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search