Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
veicolazione
English translation:
act as a vehicle
Italian term
veicolazione
3 +1 | act as a vehicle | James (Jim) Davis |
4 | promote | Shera Lyn Parpia |
3 | (leading to brand) exposure | luskie |
May 23, 2008 12:15: Shera Lyn Parpia changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): luskie, James (Jim) Davis, Shera Lyn Parpia
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
act as a vehicle
(leading to brand) exposure
I'd say something along these lines
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2008-05-23 11:48:35 GMT)
--------------------------------------------------
to provide brand exposure
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-05-23 12:17:17 GMT)
--------------------------------------------------
veicolare:
Principal Translations/Traduzioni principali:
veicolare (di veicoli) adj vehicular
veicolare ⇒ (trasmettere) v convey (channel)
Additional Translations/Traduzioni aggiuntive:
veicolare (trasmettere) v spread
(wordreference)
we're not talking about vehicles here
http://www.google.it/search?hl=it&q=sponsorship+brand-exposure+in-return&btnG=Cerca&meta=
promote
As I understand it here, it means to work to make the brand better known, i.e. to promote it.
Brand promotion is a well-known concept
see
http://www.google.it/search?hl=it&client=firefox-a&rls=org.m...
Something went wrong...