Glossary entry

Italian term or phrase:

asse indifferente

English translation:

normal axis

Added to glossary by Joseph Tein
May 18, 2010 05:40
13 yrs ago
Italian term

asse indifferente

Italian to English Medical Medical: Cardiology ECG
"ECG a riposo: RSR, FC 75/min, **asse indifferente**, PR 140 msec, QRS 80 msec ... ecc".

(This is from an admission report on a patient hospitalized for intense chest pain who later undergoes angioplasty for 3-vessel coronary artery disease.)

I don't find a SINGLE example of "asse indifferente" in a Google search, so my first question is: is this written correctly? My own guess for the translation is "axis is normal" ... because indifferente = unremarkable. But this is just a guess.

This report comes from a Swiss clinic, by the way. Do they use slightly different terms or expressions sometimes in the Italian part of the country?

Grazie 10,000
Proposed translations (English)
3 +2 normal axis

Proposed translations

+2
21 mins
Selected

normal axis

To be honest, I don't know the Swiss Italian use of medical terms. Yet I have no doubt that this is the "asse normale", the normal (electrical) axis which is called "Normaltyp" or "Indifferenztyp" in German.
[Note that "normal axis" is a technical term - not the same as "unremarkable"]
Note from asker:
Hi Anne. It's nice to 'see' you again, and thank you for your answer and explanation. If 'Indifferenztyp' is standard German terminology, then it seems that it would be somehow related to 'asse indifferente'. Alles gute!
Ciao Anne, thanks for your help again (I used this today in a different translation).
Peer comment(s):

agree Panagiotis Andrias (X)
1 hr
Thank you Andrias :-)
agree Lirka : for sure; you can add heart, though; 'normal heart axis'
12 hrs
Thank you lirka :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sehr schönen dank Anne!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search