Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
räumlich unbeschränkt
Spanish translation:
sin limitaciones geográficas
Added to glossary by
Susana Sancho
Jan 16, 2009 10:21
15 yrs ago
3 viewers *
German term
räumlich unbeschränkt
German to Spanish
Marketing
Real Estate
Rechtseinräumungen
2.
Rechtseinräumungen
Der Autor überträgt XYZ räumlich unbeschränkt für die Dauer des gesetzlichen Urheberrechts das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung (Verlagsrecht) des zur Verfügung gestellten Text- und Bildmaterials für alle Druck- und körperlichen elektronischen Ausgaben sowie für alle Auflagen ohne Stückzahlbegrenzung für alle Sprachen. Sollte in irgendeinem Land der Welt die gesetzliche Schutzfrist in Zukunft verlängert werden, so gilt der Vertrag in jenem Lande auch für den Verlängerungszeitraum.
¿Qué os parece físicamente ilimitado?
Muchas gracias
Susana
Rechtseinräumungen
Der Autor überträgt XYZ räumlich unbeschränkt für die Dauer des gesetzlichen Urheberrechts das ausschließliche Recht zur Vervielfältigung und Verbreitung (Verlagsrecht) des zur Verfügung gestellten Text- und Bildmaterials für alle Druck- und körperlichen elektronischen Ausgaben sowie für alle Auflagen ohne Stückzahlbegrenzung für alle Sprachen. Sollte in irgendeinem Land der Welt die gesetzliche Schutzfrist in Zukunft verlängert werden, so gilt der Vertrag in jenem Lande auch für den Verlängerungszeitraum.
¿Qué os parece físicamente ilimitado?
Muchas gracias
Susana
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | sin limitaciones geográficas | Ruth Wöhlk |
4 +3 | Sin límites geográficos / ilimitado geográficamente | Helena Diaz del Real |
4 | para todo el mundo | lingoas |
Proposed translations
+2
12 mins
Selected
sin limitaciones geográficas
Darum geht's doch, nicht?
Suerte
Ruth
Suerte
Ruth
Peer comment(s):
agree |
Helena Diaz del Real
: Ganz deiner Meinung, Rutita. Liebe Grüße, Helena
5 mins
|
agree |
Diego Puls
: Mejor "limitaciones" que "límites". Se refiere a limitaciones de tipo geográfico (o espacial en realidad) y no a límites geográficos entre países, por ejemplo.
2 days 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias."
+3
11 mins
Sin límites geográficos / ilimitado geográficamente
¡Hola Susana!
Yo lo pondría así.
"Físicamente" no me acaba de convencer (y por eso creo que has puesto aquí la pregunta), porque en mi opinión con esa palabra se entiende un sólo ejemplar de libro y no necesariamente la edición entera o la obra en sí.
Un saludo,
Helena
Yo lo pondría así.
"Físicamente" no me acaba de convencer (y por eso creo que has puesto aquí la pregunta), porque en mi opinión con esa palabra se entiende un sólo ejemplar de libro y no necesariamente la edición entera o la obra en sí.
Un saludo,
Helena
Note from asker:
Creo que las dos habeis dado en el clavo. Muchas gracias, con gente así vale la pena poder contar. |
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
: schon wieder warst Du schneller! ;-))
1 min
|
Vielen Dank, Rutita. Ganz liebe Grüße, Helena
|
|
agree |
TPS
36 mins
|
Muchas gracias TPS. Un saludo, Helena
|
|
agree |
Javier Munoz
6 hrs
|
Javier te lo agradezco. Un saludo, Helena
|
2 days 2 hrs
para todo el mundo
Un saludo
Daniel
Daniel
Discussion