Glossary entry (derived from question below)
Nov 3, 2010 13:28
13 yrs ago
German term
Brauen
German to Spanish
Tech/Engineering
Printing & Publishing
Die schwarzen Kunsstoffprofilspitzen sind sehr stark abgenutzt durch die Noppenriemen und vol von Kerben und Brauen.
(Es könnte auch einen Tippfehler sein)
(Es könnte auch einen Tippfehler sein)
Proposed translations
(Spanish)
3 | rebaba | Nani Delgado |
3 | salientes | Pablo Bouvier |
Proposed translations
1 hr
Selected
rebaba
Nein, das ist kein Tippfehler. Ich bin mir trotzdem nicht ganz sicher, wie man das am Besten sagen könnte. Wenn ich mir das anschaue,
http://www.edgesports.ch/?page_id=7
dann tendiere ich dazu, "rebaba" zu benutzen (obwohl dafür eher das deutsche Wort "Grat" benutzt wird). Ich glaube, durch die Abnutzung ist der Kunststoff nicht nur voller Kerben oder Rillen, der wurde auch teilweise abgeschleift, so dass soetwas wie Fäden oder hängende Stückchen an der Spitze entstehen. Ich hoffe, ich konnte mich deutlich genug erklären.
http://www.edgesports.ch/?page_id=7
dann tendiere ich dazu, "rebaba" zu benutzen (obwohl dafür eher das deutsche Wort "Grat" benutzt wird). Ich glaube, durch die Abnutzung ist der Kunststoff nicht nur voller Kerben oder Rillen, der wurde auch teilweise abgeschleift, so dass soetwas wie Fäden oder hängende Stückchen an der Spitze entstehen. Ich hoffe, ich konnte mich deutlich genug erklären.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "En el contexto me inclino más por esto, ya que hace referencia a algo de la máquina"
1 hr
salientes
ver acepción3 de la palabra «ceja» en el DRAE en el enlace de referencia
Something went wrong...