Glossary entry

German term or phrase:

Drall

Portuguese translation:

...(que, juntamente com a rotação do rotor, criam) um movimento rotativo (adicional)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-02 08:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 30, 2010 07:56
13 yrs ago
1 viewer *
German term

Drall

German to Portuguese Tech/Engineering Metallurgy / Casting fibras de lã mineral
A frase está por demais misteriosa pra mim. É a descrição de um equipamento para fiação de lã mineral em cascata. Não sei como traduzir 'Drall' aqui, se como 'torção' ou como 'raia, estiramento', pois não consegui compreender a frase, que é: "An der Unterseite der Bindermittel-Verteilerfläche können wirbelartig angelegte Strukturen angebracht sein, die in Verbindung mit der Rotation des Rotors dem ausströmmenden Bindemittel einen zusätzlichen Drall versetzen". Qualquer luz ajudará muito, vielen Dank!

Discussion

Ralf Hermann Krämer Aug 30, 2010:
Hier eine typische Umschreibung von Drall aus http://pt.wikipedia.org/wiki/Espingarda
Raiar a alma de um cano consiste em gravar-lhe uma série de estrias ao longo da sua superfície interna, que vão girando num determinado sentido, completando uma volta de 360º ao redor do eixo do cano cada certa distância.
As estrias provocam um efeito de rotação na bala que, desta forma, se mantém um trajetória estável durante a sua progressão, ao manter o seu eixo paralelo à linha de voo. A conseqüência à o aumento da precisão e do alcance eficaz do tiro da arma.'

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

...(que, juntamente com a rotação do rotor, criam) um movimento rotativo (adicional)

Na parte inferior da área de distribuição há estruturas ...
Note from asker:
Agradeço a todos - com a explicação adicional do Hermann sobre estrias, espingardas etc eu consegui entender direitinho o sentido da frase. Agradeço imenso, KudoZ a todos vocês!
Peer comment(s):

agree Ralf Hermann Krämer : Drall ~ rotação para fins de estabilidade direcional
5 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank ahartje!"
1 hr

torção

É como eu traduziria neste contexto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search