Glossary entry

alemão term or phrase:

Magnetpulverbremse

português translation:

freio magnético / freio a pó magnético / freio a pó

Added to glossary by A. Carolina Melo
Jul 23, 2008 11:07
15 yrs ago
alemão term

Magnetpulverbremse

alemão para português Tecn./Engenharia Computadores: software bremsen
Falls die Drehzahlregelung aktiv ist, können Sie als Startwert für die Drehzahl die Option "Aktuelle Drehzahl" wählen.
In diesem Fall wird der Prüfling von seiner aktuellen Drehzahl bis auf den Endwert gebremst.
Dies entspricht dem Verhalten einer Magnetpulverbremse.

Proposed translations

1 hora
Selected

freio magnético / freio a pó magnético / freio a pó

Definição em alemão:
"Eine Magnetpulverbremse besteht aus einem Stator mit eingebauter Spule und einem gegenüberliegenden, mit z.B. einer Welle verbundenem Rotor. Im Luftspalt zwischen den beiden sich nicht berührenden Bauteilen befindet sich ein magnetisches Pulver, dass bei Stromfluss durch die Spule Kettenartige Strukturen im Feld ausbildet. Über diese, nun beide Bauteile berührende, Strukturen, wird das Drehmoment übertragen und Reibung erzeugt (kraftschlüssige Verbindung). Die Bremswirkung verhält sich hierbei proportional zum durch die Spule fließenden Strom."
http://de.wikipedia.org/wiki/Magnetpulverbremse


Em inglês, é "magnetic powder brake" ou "magnetic particle brake". Veja:
"Magnetpulverbremse
magnetic particle brake. Last, bei welcher der Rotor im magnetisierten Eisenpulver gebremst wird"
http://www.energie.ch/at/info/lex.htm

Parece que na língua portuguesa o termo ainda não se fixou. Há várias opções de tradução. Eu, pessoalmente, traduzo como "freio de partículas magnéticas" em pt-BR, mas em pt-PT talvez seja melhor assim:

freio magnético
"Esta comunicação descreve a planificação de um trabalho prático cuja finalidade foi. proporcionar aos formandos, a integração e o contacto com material largamente utilizado na indústria dos nossos dias como sejam os PLCs (Controladores Lógicos Programáveis), variadores-controladores de velocidade, motores de indução, freios magnéticos (Magnetic Power Brake) e software de programação e supervisão."
http://repositorium.sdum.uminho.pt/dspace/bitstream/1822/174...

* Ignore o "magnetic power(sic!) brake" entre parênteses. O certo seria "magnetic powder brake"


Veja também estas outras opções:

freio a pó magnético
"Somos especializados no conserto de freios a pó magnético sempre com peças originais, importadas de nossa matriz com rapidez e eficiência para que seu equipamento fique o menor tempo possível parado."
http://www.attico.com.br/content2.html

freio a pó
"Os Freios e Embreagens a pó são ideais para aplicações que exigem um controle de torque preciso com rampas de aceleração e desaceleração suaves. O atrito nessas embreagens é muito baixo, evitando o aquecimento da embreagem e conseqüentemente aumentando a vida útil."
http://www.kalatec.com.br/newsite/pages/default.aspx?node=6&...

Só para registrar, esta opção que encontrei não acho muito boa, apesar de estar no IATE (em Magnetpulver):

freios com material magnético a pó
"Freios com material magnético em pó para aplicação na desbobinagem. "
http://www.erhardt-leimer.com/index/Brasilien/Freios ELTENS-...


Boa sorte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search