Glossary entry

German term or phrase:

„Repariere-wenn-es-bricht-Wartung“

French translation:

Formule \"on répare quand ça casse\"

Added to glossary by Marion Hallouet
May 9, 2008 09:31
16 yrs ago
German term

„Repariere-wenn-es-bricht-Wartung“

German to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Imprimerie
Il s'agit toujours de la présentation ppt d'un fabricant de machines d'imprimerie et des services proposés.

Entre autre, il propose des mesures préventives contrairement à une maintenance

„Repariere-wenn-es-bricht-Wartung“

Comment rendre cette phrase en français ?

"la maintenance qui répare.... " je ne suis pas trop inspirée ce matin....

Merci beaucoup d'avance

Proposed translations

+5
19 mins
Selected

Formule "on répare quand ça casse"

Pour moi, ce n'est ni préventif, ni de la maintenance. On attend que ça claque...

"Ça casse - on répare"
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray
25 mins
agree GiselaVigy : coucou tout le monde!
1 hr
agree franglish
2 hrs
agree Schtroumpf : J'oserais même un "Ca passe ou ça casse" ici.
3 hrs
agree lorette
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup et bon week-end !!!!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search