Glossary entry

German term or phrase:

Ab jetzt fahren Besucher so richtig ab auf LEGOLAND Deutschland

English translation:

visitors now travel under full steam to LEGOLAND Deutschland/(the) LL Deutschland (craze) (is) full steam ahead

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Dec 30, 2007 18:45
16 yrs ago
German term

Ab jetzt fahren Besucher so richtig ab auf LEGOLAND Deutschland

German to English Marketing Journalism
The full sentence is - Ab jetzt fahren Besucher so richtig ab auf LEGOLAND Deutschland: Eine Schnellzuglokomotive der Baureihe 101 der Deutschen Bahn AG ist optisch ganz auf LEGOLAND eingestellt and wirbt für die Dauer eines Jahres für den einzigartigen Themenpark in Bayern.

I know abfahren auf etw literally means 'to be crazy about sth' but I was unsure if this is the case here or is it referring to the way you can travel to Legoland? The whole text is basically about the new train advertising Legoland.
Change log

Jan 2, 2008 18:14: Bernhard Sulzer Created KOG entry

Jan 2, 2008 18:18: Bernhard Sulzer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113160">Bernhard Sulzer's</a> old entry - "Ab jetzt fahren Besucher so richtig ab auf LEGOLAND Deutschland"" to ""visitors now travel under full steam to LEGOLAND Deutschland/(the) LEGOLAND Deutschland (craze) is now full steam ahead ""

Jan 2, 2008 18:19: Bernhard Sulzer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113160">Bernhard Sulzer's</a> old entry - "Ab jetzt fahren Besucher so richtig ab auf LEGOLAND Deutschland"" to ""visitors now travel under full steam to LEGOLAND Deutschland/it's full steam ahead for (the) LL Deutschland craze""

Jan 2, 2008 18:21: Bernhard Sulzer changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/113160">Bernhard Sulzer's</a> old entry - "Ab jetzt fahren Besucher so richtig ab auf LEGOLAND Deutschland"" to ""visitors now travel under full steam to LEGOLAND Deutschland/(it's) full steam ahead for (the) LL Deutschland (craze)""

Discussion

Bernhard Sulzer Dec 30, 2007:
Ist ganz klar ein Wortspiel, da man mit der Bahn "fährt." Man "fährt besonders mit (wegen) der Lokomotive" ab auf (und auch nach) Legoland.

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

LEGOLAND (craze) - full steam ahead

(visitors now travel) with/under full steam to LEGOLAND

full steam ahead for the LEGOLAND craze

The LEGOLAND craze is now (set) in (loco)motion

this really sets the LEGOLAND craze in (loco)motion

everbody's riding the LEGOLAND craze now




--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-30 20:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

everybody's now getting to LEGOLAND (Deutschland) on the fast track
on the fast track to LEGOLAND Deutschland /all things LEGOLAND



Note from asker:
I love these translations. Thank you so much for your help.
Peer comment(s):

agree Evi Wollinger : not bad
4 mins
danke, Evi. Guten Rutsch!
agree Julia Lipeles
24 mins
danke, Julia. Guten Rutsch!
agree Ingeborg Gowans (X) : I like that; it saves the pun / Happy New Year
18 hrs
thank you, Ingeborg! Happy New Year to you too!
agree Sabine Akabayov, PhD
19 hrs
danke, sibsab! Gutes Neues Jahr!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
10 mins

currently visitors are all excited about Legoland Germany:

This is better than "crayz about"! I suppose we could say as of now for ab jetzt but currently is better. If freestyle is allowed nowadays would be also interesting to use. Ab jetzt sounds weird in German as well. :)
Peer comment(s):

neutral Sabine Akabayov, PhD : I think, "abfahren" is important here, since it refers to the new train. Additionaly, "ab jetzt" shouldn't be transaleted as "currently", because visitors from now on are excited, since the tain just now started to service them
4 mins
From now on/as of now etc. are not suitable here. Currently/now means "Jetzt" so I dropped "ab". Thanks anyways. Happy new year! :)
neutral inkweaver : With sibsab
20 mins
All right. Happy new year. :)
disagree Kim Metzger : "Ab jetzt sounds weird in German as well"? Are you a native speaker of German as well?
1 hr
Who said it wasn't basic? I know abfahren means depart/sail away etc. The meaning here is metaphorical as in crazed & excited.
Something went wrong...
52 mins

get a kick out of

starting right now visitors will really get a kick out of ...

own experience

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-30 20:04:29 GMT)
--------------------------------------------------

get aboard LegoLand Germany
Peer comment(s):

neutral Kcda : Is it really that exciting!? Happy new year! :)
9 mins
can get a kick out of getting aboard the Legoland..- just playing..
Something went wrong...
2 hrs

Visitors are absolutely LOCO over LEGO-LAND Germany

To follow Bernhard's fun ideas a step farther, you could use the "crazy"-nuance of "loco"

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2008-01-01 22:17:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

(plus, it = loco as in locomotive, in case that isn't obvious at first glance!) :-)
HTH, bj
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search