Glossary entry

German term or phrase:

Blends und Glides

Croatian translation:

mješavine;blendovi / varijacije

Added to glossary by dkalinic
Jan 2, 2007 10:24
17 yrs ago
German term

Blends und Glides

German to Croatian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Dabei handelt es sich um sogenannte „Blends“, Mischungen verschiedener Kältemittel, die jedoch unterschiedlich hohe Temperatur-„Glides“, d.h. Abweichungen der Verdampfungs- und Kondensationstemperaturen ihrer Bestandteile, aufweisen und zudem ein gegenüber R 134a höheres Treibhauspotential.
Proposed translations (Croatian)
4 mješavine;blendovi / varijacije

Proposed translations

45 mins
Selected

mješavine;blendovi / varijacije

Tu se radi o engleskim izrazima, koji su u ovoj struci očigledno uobičajeni, zbog čega i sam autor smatra potrebnim, da ih pojasni. Inače se taj izraz upotrebljava na nekim mjestima, gdje njemački izraz "mischung" jednostavno nije uobičajen, npr. za čaj, kavu i neke industrijske proizvode.
"Glides" bi po značenju bilo "varijacije".
U oba slučaja, smatram da bi bilo bolje ne prevesti engleske izraze, pošto se u samom tekstu daje objašnjenje. Tekst inače postaje besmislen: "... radi se o takozvanim mješavinama, znači mješavinama ..."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Zahvaljujem, Nevene. Puno će mi pomoći."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search