Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
barrette de coupure
Russian translation:
разъединитель, разъединительная вставка
Added to glossary by
Lyubov Tyurina
Mar 4, 2011 20:39
13 yrs ago
French term
barrette de coupure
French to Russian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
electricity
Строительная смета. Речь идет о сооружении железобетонного смотрового колодца, а затем о заземлении. Предложение:
Fourniture et pose de barrette de coupure y compris toute sujétion de bonne exécution.
(на всякий случай предыдущий пункт: Fourniture et pose de câble en cuivre nu étamé 1x35mm² pour mise à la terre du bloc, y compris raccordement, fixations, branchement et toute sujétion d’exécution suivant les normes en vigueur.)
Этот barrette de coupure служит для измерения сопротивления заземления. Но вот как он называется, не знаю.
Заранее спасибо!
Fourniture et pose de barrette de coupure y compris toute sujétion de bonne exécution.
(на всякий случай предыдущий пункт: Fourniture et pose de câble en cuivre nu étamé 1x35mm² pour mise à la terre du bloc, y compris raccordement, fixations, branchement et toute sujétion d’exécution suivant les normes en vigueur.)
Этот barrette de coupure служит для измерения сопротивления заземления. Но вот как он называется, не знаю.
Заранее спасибо!
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
21 hrs
Selected
разъединитель, разъединительная вставка
Служит для разъединения цепи. Служит для измерения сопротивления заземления. Сам его не измеряет, поэтому измерителем, как было предложено, называться не может. Он только помогает процедуре измерения. При его помощи цепь размыкают, и проверяющее лицо может
безопасным образом выполнить необходимые измерения. Что касается "заземляющей перемычки", то я сторонник более точных определений. Если сама "перемычка" еще может быть использована, то, во-первых, она ничего не заземляет, а является частью цепи заземления. Во-вторых, сам по себе термин в тексте оригинала ("barrette de coupure") ничего не говорит о заземлении, если только после него не идет слово "terre", и соответственно может использоваться в других цепях. Основное значение здесь в том, что это устройство является средством разъединения, отключения, т.е. оно должно врезаться, вставляться в сеть, а не накладываться. Отсюда и разъединитель или разъединительная вставка. В английском варианта "disconnecting link". И возвращаясь еще раз к заземляющей перемычке, то ее более логичная трактовка (во всяком случае из ее определения) представлена здесь:
http://www.elremont.ru/electrik/vanna_01.php
А разъединитель - нейтральный термин, точно соответствующий оригиналу и без домыслов переводчика.
безопасным образом выполнить необходимые измерения. Что касается "заземляющей перемычки", то я сторонник более точных определений. Если сама "перемычка" еще может быть использована, то, во-первых, она ничего не заземляет, а является частью цепи заземления. Во-вторых, сам по себе термин в тексте оригинала ("barrette de coupure") ничего не говорит о заземлении, если только после него не идет слово "terre", и соответственно может использоваться в других цепях. Основное значение здесь в том, что это устройство является средством разъединения, отключения, т.е. оно должно врезаться, вставляться в сеть, а не накладываться. Отсюда и разъединитель или разъединительная вставка. В английском варианта "disconnecting link". И возвращаясь еще раз к заземляющей перемычке, то ее более логичная трактовка (во всяком случае из ее определения) представлена здесь:
http://www.elremont.ru/electrik/vanna_01.php
А разъединитель - нейтральный термин, точно соответствующий оригиналу и без домыслов переводчика.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Огромное спасибо! (мучительно искала этот термин по-английски и так и не нашла :)"
7 hrs
Измеритель сопротивления заземления
Измеритель сопротивления заземления — специальный омметр для измерения переходных сопротивлений в устройствах заземления
http://ru.wikipedia.org/wiki/Омметр
La résistance de la mise à la terre ne doit pas dépasser 100 ohms, on utilise une barrette de coupure ou telluromètre pour mesurer cette résistance.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Électricité_domestique
Они бывают разные вон их сколько:
http://www.google.ru/#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&site=&so...
Это необязательно перемычка:
Перемычка может означать:
• Кабель без разъёмов, служащий для организации подключений на кроссовых панелях.
• Конструкция, применяемая для перекрытия дверных, оконных и пр. проёмов.
• Короткое соединение между двумя точками на плате или коммутационной панели.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Перемычка
http://ru.wikipedia.org/wiki/Омметр
La résistance de la mise à la terre ne doit pas dépasser 100 ohms, on utilise une barrette de coupure ou telluromètre pour mesurer cette résistance.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Électricité_domestique
Они бывают разные вон их сколько:
http://www.google.ru/#sclient=psy&hl=ru&newwindow=1&site=&so...
Это необязательно перемычка:
Перемычка может означать:
• Кабель без разъёмов, служащий для организации подключений на кроссовых панелях.
• Конструкция, применяемая для перекрытия дверных, оконных и пр. проёмов.
• Короткое соединение между двумя точками на плате или коммутационной панели.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Перемычка
14 hrs
контактная накладка для размыкания цепи
Второе значение - "разъединительная вставка", т.к. во Французско-русском электротехническом словаре (около 46 000 терминов, 2-е переработанное и дополненное издание, М. 1984) этот перевод отделен точкой с запятой.
14 mins
заземляющая перемычка
BARRETTE DE COUPURE
Les bouts de la boucle en cuivre se fixent sur une borne de raccordement. La résistance du conducteur de terre ne peut excéder 100 ohms, sinon vous devrez utiliser des piquets galvanisés à enfoncer en terre. Une barrette de coupure (obligatoire!) permet de mesurer la résistance de la terre.
--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2011-03-04 20:58:45 GMT)
--------------------------------------------------
Перемычка измерения заземления
Перемычка позволяет измерить сопротивление заземления и отделить заземляющий контур от остальной электропроводки. Перемычка должна быть доступной для контроля, но демонтировать ее можно только с помощью инструмента. Перемычка может также играть роль главной клеммы заземления.
http://el-sn.ru/arhiv/408-projekt-zazemlenija
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2011-03-05 11:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Пример с изображением перемычки
La barrette de coupure (appelée aussi barrette de mesure) :
Elle permet de déconnecter l’installation de la prise de terre afin d’effectuer la mesure de la résistance de cette dernière.
La barrette peut être installée dans la GTL (Gaine Technique de Logement) ou proche de la prise de terre.
En temps normal, la barrette doit rester fermée, accessible et la déconnexion ne doit pouvoir se faire qu’à l’aide d’un outil
http://entraidelec.com/article-68-La-mise-a-la-terre.html
--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2011-03-05 14:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
По смыслу мне видится не отдельное сложное устройство, а скорее некое приспособление, которое несёт в себе особую функцию. "Barrette" переводится в том числе как "перемычка", поэтому тут всё точно. Далее, перемычка - это как раз маленький элемент. Маленький, но необходимый для определённой операции, то есть если надо разорвать цепь и измерить сопротивление заземления. К тому же название вполне говорящее, что позволит дать недвусмысленный перевод, понятный целевой аудитории. Исходя из этого и предложил варианты "заземляющая перемычка" или "перемычка измерения (сопротивления) заземления".
Les bouts de la boucle en cuivre se fixent sur une borne de raccordement. La résistance du conducteur de terre ne peut excéder 100 ohms, sinon vous devrez utiliser des piquets galvanisés à enfoncer en terre. Une barrette de coupure (obligatoire!) permet de mesurer la résistance de la terre.
--------------------------------------------------
Note added at 19 мин (2011-03-04 20:58:45 GMT)
--------------------------------------------------
Перемычка измерения заземления
Перемычка позволяет измерить сопротивление заземления и отделить заземляющий контур от остальной электропроводки. Перемычка должна быть доступной для контроля, но демонтировать ее можно только с помощью инструмента. Перемычка может также играть роль главной клеммы заземления.
http://el-sn.ru/arhiv/408-projekt-zazemlenija
--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2011-03-05 11:22:59 GMT)
--------------------------------------------------
Пример с изображением перемычки
La barrette de coupure (appelée aussi barrette de mesure) :
Elle permet de déconnecter l’installation de la prise de terre afin d’effectuer la mesure de la résistance de cette dernière.
La barrette peut être installée dans la GTL (Gaine Technique de Logement) ou proche de la prise de terre.
En temps normal, la barrette doit rester fermée, accessible et la déconnexion ne doit pouvoir se faire qu’à l’aide d’un outil
http://entraidelec.com/article-68-La-mise-a-la-terre.html
--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2011-03-05 14:05:54 GMT)
--------------------------------------------------
По смыслу мне видится не отдельное сложное устройство, а скорее некое приспособление, которое несёт в себе особую функцию. "Barrette" переводится в том числе как "перемычка", поэтому тут всё точно. Далее, перемычка - это как раз маленький элемент. Маленький, но необходимый для определённой операции, то есть если надо разорвать цепь и измерить сопротивление заземления. К тому же название вполне говорящее, что позволит дать недвусмысленный перевод, понятный целевой аудитории. Исходя из этого и предложил варианты "заземляющая перемычка" или "перемычка измерения (сопротивления) заземления".
Reference:
http://www.brico.be/wabs/fr/bricofiches/1851/electricite/-installations-electriques.do?pg=2
Discussion
У каждого из нас свой опыт и поэтому логичнее присуждать очки, за ответы подкрепленные ссылками на словари или на авторитетные он-лайн источники, а не на общие рассуждения и первые, попавшиеся он-лайн ссылки.
Давайте жить дружно и уважать друг друга.
Возможно, автор вопроса посчитал, что ответ, предложенный Igniculus, является более полным. Тут возникает некая дилемма. Один предложил правильный вариант, а другой дал более подробный комментарий. И всё же в такой ситуации общая правильность ответа (с точки зрения автора вопроса) должна превалировать, а подробные объяснения следует поощрять иными способами. Это лишь моё мнение, с которым можно не соглашаться. Я с уважением отношусь к каждому, с кем соседствую на этом форуме. Надеюсь, в основе общения здесь всегда будут такие качества, как профессионализм, благожелательность, взаимопомощь и готовность к диалогу.
Признаюсь честно, я действительно этого не заметил, не знаю как остальные.
Надеюсь вас это не сильно расстроило .
Хуже то, что этого не заметил автор вопроса.
Что касается вашего оппонента, посмотрите на его ответы и вам все станет ясно. Не расстраивайтесь.