Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
technologiedrager
English translation:
engineering testbed / technology vehicle / technology platform
Added to glossary by
Ken Cox
Nov 27, 2006 14:28
17 yrs ago
Dutch term
technologiedrager
Dutch to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Term used to describe a car, truck or bike. I understand this to mean one laden with technology, but can't find a translation, other than 'technology bearer' on websites that are obviously translated. TIA
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
engineering testbed
... based on the additional context
a testbed is a platform (in any sense) used as an environment for trying out new ideas, designs, products, or whatever.
a testbed is a platform (in any sense) used as an environment for trying out new ideas, designs, products, or whatever.
Peer comment(s):
agree |
Harry Borsje
: One would almost be tempted to call this a 'technology vehicle' in the same sense as testbed ;-) // or 'platform'
17 mins
|
a sly translation...
|
|
agree |
Dave Calderhead
: and with Harry
1 hr
|
agree |
AllisonK (X)
: nice double entendre Harry
16 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I really apreciated everyone's input on this one - a couple of the solutions would have worked well too. Have added them to my notes for future reference."
11 mins
impressive gadget count
I think you have to work your way around this one. There is no real accurate English translation, so things like 'impressive gadget count' (slightly negative) and 'full of technology' spring to mind. The review in the link provides loads of examples
16 mins
an embodiment of technology
An option perhaps?
20 mins
cutting edge of technology
After his career as cutting edge of technology the XXX was retired to a highly deserved resting place in the museum.
1 hr
technology flagship
Another option.
See the following website:
http://www.carnews.nu/car-news.php?name=News&file=categories...
"The Caparo T1 technology flagship - a high performance and highly aerodynamically efficient track car - will make its debut in the US at the Specialty Equipment Market Association (SEMA) show running Tuesday 31 October to Friday 3 November 2006 at the Las Vegas Convention Centre."
See the following website:
http://www.carnews.nu/car-news.php?name=News&file=categories...
"The Caparo T1 technology flagship - a high performance and highly aerodynamically efficient track car - will make its debut in the US at the Specialty Equipment Market Association (SEMA) show running Tuesday 31 October to Friday 3 November 2006 at the Las Vegas Convention Centre."
Discussion
Not a terribly helpful sentence. The article is about a concept vehicle that never went into production but was used for trying out all sorts of things relating to comfort, driveability, ergonomics and in particular technology.