Sep 20, 2022 04:53
1 yr ago
17 viewers *
English term
Ppipeline of Assets
English to Arabic
Bus/Financial
Finance (general)
Context:
The depth and diversity of the Group’s asset portfolio have been established to help ensure that Energean will not
be over-dependent on its current producing assets, but will instead have a pipeline of assets at various stages of
development so that commercial resources can be developed to replace the reserves consumed through
production.
The depth and diversity of the Group’s asset portfolio have been established to help ensure that Energean will not
be over-dependent on its current producing assets, but will instead have a pipeline of assets at various stages of
development so that commercial resources can be developed to replace the reserves consumed through
production.
Proposed translations
(Arabic)
5 | مجموعة من الأصول | Islam Sakr |
4 | خط إمداد للأصول (المعدات) | HATEM EL HADARY |
4 | ثراء وتنوع في حقيبة الأصول | Khemais Chaieb |
Proposed translations
49 mins
خط إمداد للأصول (المعدات)
ppipeline
هنا تأتي بمعنى
supply route
خط إمداد مستمر للأصول (المعدات)
هنا تأتي بمعنى
supply route
خط إمداد مستمر للأصول (المعدات)
2 hrs
ثراء وتنوع في حقيبة الأصول
ثراء وتنوع في حقيبة الأصول
ما يهم هنا هو عد اقتصار المؤسسة على نوعية واحدة أو مصدر واحد من الأصول، حتى لا تبقى المؤسسة في إشكال حين "يجف" ذلك المصدر، والله أعلم.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-09-20 08:17:44 GMT)
--------------------------------------------------
أكيد، "حقيبة" هو المصطلح الرائج في تونس، لكن يمكن أيضا استعمال "ملف"، أو "بورتوفوليو"، أو "سجل"، أو "حافظة"، أو "محفظة"، كما يمكن التفكير في غيرها، والله ولي التوفيق
ما يهم هنا هو عد اقتصار المؤسسة على نوعية واحدة أو مصدر واحد من الأصول، حتى لا تبقى المؤسسة في إشكال حين "يجف" ذلك المصدر، والله أعلم.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-09-20 08:17:44 GMT)
--------------------------------------------------
أكيد، "حقيبة" هو المصطلح الرائج في تونس، لكن يمكن أيضا استعمال "ملف"، أو "بورتوفوليو"، أو "سجل"، أو "حافظة"، أو "محفظة"، كما يمكن التفكير في غيرها، والله ولي التوفيق
Note from asker:
ترجمة جميلة "حقيبة الأصول" .. هل لديك بدائل لحقيبة ..؟ |
3 hrs
مجموعة من الأصول
----
Something went wrong...