Strana na temi:   < [1 2 3] >
Off topic: Помогает ли музыка в работе
Objavljivač niti: Vadim Smyslov
Alexey Ivanov
Alexey Ivanov  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 23:51
engleski na ruski
А я лично согласен с Alexander Kupriyanchuk полностью Dec 15, 2010

Может, я, конечно, старый зануда, но я не могу согласиться на музыку как фон. Ее нужно воспринимать активно и наслаждаться ею. Поэтому для меня (это не исключает, что для других это не является истиной) музыка и перевод вещи несовместные, также как и просмотр телепрограмм. Или... See more
Может, я, конечно, старый зануда, но я не могу согласиться на музыку как фон. Ее нужно воспринимать активно и наслаждаться ею. Поэтому для меня (это не исключает, что для других это не является истиной) музыка и перевод вещи несовместные, также как и просмотр телепрограмм. Или одно или другое. Я не могу не прислушиваться к звукам любимых произведений, и это отвлекает. Разве что музыка как фон, чтобы заглушить посторонние шумы (разговоры соседей, работу строительной техники рядом с домом и т.п.). К счастью, у меня нет такой проблемы. Одако, повторяю, я не исключаю, что для кого-то это совсем не так. Сужу об этом по моей дочери, которая и переводя может смотреть телепередачи. Возможно с возрастом возможность концентрироваться на нескольких вещах одновременно падает, и то что по силам молодым, не доступно для людей более "продвинутого" возраста.Collapse


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
Sjedinjene Američke Države
Član (2009)
ruski na engleski
+ ...
Музыка, тишина и работа Dec 15, 2010

Кстати, по возможности НЕ следует пользоваться наушниками и особенно маленькими динамиками, неэстетично и негигиенично вставляемыми в ушную раковину. В последних и звук значительно хуже!

Сведущие люди предупреждают: наш орган слуха имеет не только ушной канал, но
... See more
Кстати, по возможности НЕ следует пользоваться наушниками и особенно маленькими динамиками, неэстетично и негигиенично вставляемыми в ушную раковину. В последних и звук значительно хуже!

Сведущие люди предупреждают: наш орган слуха имеет не только ушной канал, но и раковину не случайно, и игнорируя или деформируя ее мы серьёзно рискуем необратимо повредить себе слух.

Музыка дело хорошее, но не нужно из-за неё причинять себе такой вот физический вред.

raskas wrote:

Без музыки (в тишине) могу работать, только когда никого нет дома. То есть могу, но неуютно мне.
Куда бедному переводчику податься?
А как у вас?


Один мой предок был мельником, и простоев своей шумной машинЭрии не любил даже ночью, особенно при жёстких дедлайнах, -- когда мельница работала круглосуточно, он спал прямо у жерновов. Звук своей мельницы и был его любимой музыкой, которую он не выключал даже на время сна; по ней же определял, например, когда износится каждая из зубчатых передач.

А когда эта "музыка" вдруг менялась или прекращалась (наступала относительная тишина) -- он мгновенно просыпался! После устранения неполадки или загрузки сырья все тщательно налаженные бизнес-процессы (и помола, и сна ) благополучно возобновлялись.

Такая вот связь "с отрицательным знаком". Не подобным ли во многом образом организована и работа многих из нас (если не всех)? Когда, например, в Аське/Скайпе нет звуковых сигналов и поздравлений с добрободрым утром, не звонит телефон и, конечно, не звучит привычная музыка (всё равно какая: со словами ли, без слов ли, пусть иногда и пресловутое тынц-унц-траля-ля-ля), -- нам как-то не по себе и не очень работается.

Т.е. "неуютно" -- это состояние зависимости от этих звуков, особенно от музыки, которая пусть и заглушает шум, но и сама является совершенно посторонним звуком -- более приятным, но требующим не меньше, а БОЛЬШЕ наших внутренних мыслительных "ресурсов" для восприятия.

И эти ресурсы в обход нашей воли (часто и вопреки ей!) "выделяются" и должны быть "освоены"!

Потому наша работа и не идёт, когда за окном не шумит тот самый злополучный экскаватор, в соседнем офисе/квартире не ругаются, как всегда... э нет, уже не так: когда вместо всего этого (даже полной ТИ-ШИ-НЫ!) не звучит музыка.

Вот вам и ещё одна обратная связь.

Может быть, ещё и потому, что экскаватор и ругающихся соседей ни выключишь, ни включишь, а музыка -- вот она, родненькая, всегда под рукой, под настроение, под тему и под полным контролем?!

Во многом здесь дело ещё и в ассоциациях и образах, на которых во многом основывается работа, -- так, с определенной музыкой связывается определенное состояние или тема (или даже клиент), а под такую-то музыку вдруг оказывается легко вспомнить какие-то уместные "забытые" выражения, которые до этого не приходили...

И вред от постороннего звука, каким неизбежно является и музыка (если только, конечно, не переводится песня), оказывается меньшим, чем удовольствие и польза от мобилизации мозга или анналов памяти.

А если "ресурсы" на музыку не выделяются -- они выделяются на что-нить другое, причем часто отнюдь не на работу.






[Edited at 2010-12-15 16:42 GMT]
Collapse


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 23:51
Član (2008)
engleski na ruski
+ ...
"Согласен!" — возразил генерал. (© К. Прутков) Dec 15, 2010

Иными словами, ваше мнение ошибочно.
Alexander Kupriyanchuk wrote: Об этом свидетельствует бОльшая часть соотв. исслледований, данные которых получены пусть не всегда бесспорными, но профессиональными методами, и являются в целом объективными.

Большинство исследований (сюрприз!) заказные, иначе на них бы не было денег. А кто-то же финансирует их... И хочет получить "нужный" результат.
Не стоит себя обманывать (пусть это и приятно). ... картина маслом

Вот-вот, не стоит себя обманывать.
Я понимаю руководителя, которому, как любому другому в мире, необходимо зацепиться за любой повод, лишь бы прогнуться перед вышестоящим и уберечь свою обратную сторону. Такова житуха.

А музыка в офисах даже приветствуется (если коллектив не против), правда, не агрессивная, а "фоновая", и снижает утомление.

Я не слышал той музыки в эксперименте, но, если это была дикая попса, то я бы тоже подсократил слушающих. Именно из-за вкусов, а не производительности. А остальные бы испугались сокращения, интерпретировали бы его по-своему, придумали бы понятный себе вероятный повод и, наверное, работали бы лучше какое-то время после.
Это психология толпы. Там немного иначе. Думаю, тот руководитель такой логике и следовал, просто для любого действия необходим формальный, простой и очевидный любому повод — триггер. (Логичекое обоснование толпа не ищет. Толпа реагируется на яркие раздражители. Толпа, как и собака, кусает палку, а не руку.)
Так под шумок музыки Тынц-Унц-ЭфЭм тот Важный Руководитель успешно выполнил разнарядку по сокращению штатов.

Однако в вашем примере в качестве подопытных использован "офисный планктон", а не фрилансеры. Это делает результаты неактуальными. У фрилансера другое мировоззрение и другая рабочая обстановка. Ему чем комфортнее, тем производительнее.

Если токарь должен выдавать 100 деталей в смену, он будет сидеть на высоком табурете или вообще стоять. Надо успеть! Если задача сделать одну деталь, но идеального качества, то у станка появится мягкое кресло.
Alexey Ivanov wrote: Сужу об этом по моей дочери, которая и переводя может смотреть телепередачи.

И у меня такое бывает. С фоном я концентрируюсь больше. В тишине начинаю отвлекаться. Может, "белый шум"?

При этом посторонние звуки меня сильно отвлекают. К ним относятся звуки Windows, аськи, скайпа и прочих программ, создающих уведомления. В Windows у меня все звуки отключены (схема "без звуков"), кроме динамика в корпусе — для критических событий.

Выбором фоновой музыки могу себе исправить настроение, сосредоточиться, снять усталость. Организм полностью управляется. Есть у меня несколько дисков, которые могут мне заменить чашку кофе.

[Редактировалось 2010-12-15 17:01 GMT]


 
Oleksandr Kupriyanchuk
Oleksandr Kupriyanchuk  Identity Verified
Sjedinjene Američke Države
Član (2009)
ruski na engleski
+ ...
Музыка vs?/and? Работа Dec 15, 2010

Rodion Shein wrote:

Проверял многократно и на совершенно разных проектах: на требующих «интеллектуального труда» и на простеньких — с моей производительностью решительно ничего не происходит.


[Edited at 2010-12-15 15:27 GMT]


А как же нам одновременно и от Музыки, и от Работы получать удовольствие?

Это же практически двойная измена. Ну, разве что одна из них не (очень) нравится...


 
Rodion Shein
Rodion Shein  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 23:51
engleski na ruski
+ ...
У каждого свои удовольствия Dec 15, 2010

Alexander Kupriyanchuk wrote:

А как же нам одновременно и от Музыки, и от Работы получать удовольствие?



Так вот откуда в объявлениях копеечные цены. Остальное, по мнению заказчиков, видимо, компенсируется удовольствием от Работы.


 
Max Chernov
Max Chernov
Ruska Federacija
Local time: 23:51
ruski na nemački
+ ...
music & job Dec 16, 2010

Александру: полностью согласен со всем, что Вы написали, добавить почти что нечего...

У меня в этом смысле основным "раздражителем" является телефон.

То есть, я перекачиваю туда понравившиеся музыкальные композиции. Когда работаю, музыку НЕ слушаю, хотя и допус�
... See more
Александру: полностью согласен со всем, что Вы написали, добавить почти что нечего...

У меня в этом смысле основным "раздражителем" является телефон.

То есть, я перекачиваю туда понравившиеся музыкальные композиции. Когда работаю, музыку НЕ слушаю, хотя и допускаю, что в какой-то мере (даже мне) она помогает. Не при дедлайнах, и не откровенная попса. Люблю то, что называется Folc music. Ну вот такой вот я! Мне джаз слушать тяжело, и это совсем не имеет отношения ни к работе, ни к теме сообщения. Иногда приходится слушать детские песенки (в семье двое детей: мальчик и...ещё мальчик (с)). Они вообще никак не настраивают, только если громко - то приходишь в состояние, близкое к помешательству: начинаешь уговаривать ребёнка (а больше самого себя), что не надо так громко включать. Порой вместе с детьми в перерывах слушаю фолк. И отдыхаю...больше душой.
Collapse


 
Lale Rehimova
Lale Rehimova  Identity Verified
Azerbejdžan
Local time: 00:51
engleski na ruski
Когда работать не хочется, а надо Dec 16, 2010

При переводе музыка и другие посторонние звуки мне обычно мешают – закрываю дверь в комнату, бывает, что и телефон отключаю (из шумов только равномерный стук пальцев по клавиатуре успокаивает).

Но если работа предстоит очень монотонная, т.е.:

- скучный перевод
... See more
При переводе музыка и другие посторонние звуки мне обычно мешают – закрываю дверь в комнату, бывает, что и телефон отключаю (из шумов только равномерный стук пальцев по клавиатуре успокаивает).

Но если работа предстоит очень монотонная, т.е.:

- скучный перевод на хорошо знакомую тему;
- proofreading, автоматическая проверка правописания (Word F7), таблицы, форматирование;
- редактирование в целом нормального перевода, где требуется механически сравнивать сегмент оригинала с сегментом перевода, а также делать сверку с глоссарием и в целом проверять единообразие терминологии и проч.;
- alingment и т.д.;

а работать не хочется, да и усталость накопилась за предыдущие дни, то музыка помогает сосредоточиться на работе и подбадривает, придает сил.


Слушаю Кипелова, Раммштайн, Металлику, Рапсодию.


Да, и еще этот хеви-, индастриал-, треш-, симфоник-метал хорошо помогает, когда нужно заглушить громкие посторонние звуки. Например, вопли племянников или соседский ремонт
Collapse


 
Natalia Elo
Natalia Elo  Identity Verified
Nemačka
Local time: 22:51
engleski na ruski
+ ...
Я тоже слушаю "Раммштайн" Dec 17, 2010

Lale Rehimova wrote:

Но если работа предстоит очень монотонная, т.е.:
- скучный перевод на хорошо знакомую тему;
...

а работать не хочется, да и усталость накопилась за предыдущие дни, то музыка помогает сосредоточиться на работе и подбадривает, придает сил.

...
Слушаю Кипелова, Раммштайн, Металлику, Рапсодию.


Вот только хотела написать, а тут уже ну вот прямо с меня. Я слушаю "Раммштайн" когда устала, а работать надо (как сейчас), слова не отвлекают, т.к. уже практически наизусть выучены.


 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 16:51
francuski na ruski
+ ...
эксперимент Dec 17, 2010

Для эксперимента включила дудук в ютубе.
Сосредоточиться на тексте ну совершенно невозможно. В конкретный момент времени вижу только одно слово, и не "вижу" образа всей фразы, чтобы её удачно сформулировать. Образ музыки перекрывает всё. Может, потому что я - ярко выраженный визуал?

Короче, музыка однозначно не для меня. Хотя сам дудук понравился. Буду под него йогой заниматься.


 
Yuriy Vassilenko
Yuriy Vassilenko  Identity Verified
Ruska Federacija
Local time: 23:51
engleski na ruski
немного поправлю тренд Dec 17, 2010

Есть еще такой нюанс, как чисто техническое качество воспроизведения музыки: чем оно выше, тем меньше отвлекающих и рассеивающих внимание факторов.

 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 23:51
Član (2008)
engleski na ruski
+ ...
Ага... Dec 17, 2010

«теплый ламповый звук»...

Согласен музыка на 96 кГц (а лучше даже на 192 кГц) переплевывает записи на 44 кГц. Причем разница очень хорошо ощутима даже на аппаратуре класса hi-fi, не говоря уже о hi-end и прочих наворотах типа чугунных колонок (да, бывает и такое)...

Но нам же еще работать надо при этом, а не растекаться по проводам...


[Редактировалось 2010-12-17 09:30 GMT]


 
Max Chernov
Max Chernov
Ruska Federacija
Local time: 23:51
ruski na nemački
+ ...
не... Dec 17, 2010

Дудук - сейчас слушаю, чтобы освежить в памяти...не, дудук - это не для меня...

Допускаю, что неправ, но...

В исполнении Лианы Папян он мне не нравится категорически...:(

Уж лучше даже блеянье БГ...

"Тёплый" ламповый звук тоже люблю, но не во время работы...

[Редактировалось 2010-12-17 10:18 GMT]


 
Max Chernov
Max Chernov
Ruska Federacija
Local time: 23:51
ruski na nemački
+ ...
Если уж... Dec 17, 2010

Просто решил, что голословно обсуждать то, что нравится другим, не есть хорошо...

Говорю о своей любимой музыке...в том же youtube наберите Sacred Spirit и сами послушайте. Мне они нравятся уже очень давно...

И Folc конечно же...как один из друзей говорил: "Я злой и страшный серый folk."

[Редактировалось 2010-12-17 10:48 GMT]

[Редактировалось 2010-12-17 17:35 GMT]


 
Natalia Kobzareva
Natalia Kobzareva  Identity Verified
Izrael
Local time: 23:51
engleski na ruski
+ ...
Классика Dec 17, 2010

Мне может мешать быстрая ритмичная музыка, поскольку я начинаю автоматически подстраивать скорость печати (ну нас так учили в УПК, если кто еще помнит, что это такое).
Поэтому часто выбираю интернет-радио с барочной классической музыкой.
Но если раньше я с удовольствием работала под музыку, то сейчас все меньше. Видимо, выработался некий ресурс.


 
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Nadiia and Vatslav Yehurnovy
Ukrajina
Local time: 23:51
Član (2008)
engleski na ruski
+ ...
Музыка - музыке рознь Dec 17, 2010

Sergei Leshchinsky wrote:

У фрилансера другое мировоззрение и другая рабочая обстановка. Ему чем комфортнее, тем производительнее.

Главное - слишком громко не захрапеть и носом не закрыть недопереведенный сегмент

Когда "слишком комфортно" и практически нет раздражителей, то работоспособность тоже очень сильно падает. Эту всю эргономику, в частности, на авиадиспетчерах проверяли. В результате пришли к выводу, что должно быть некоторое не очень большое, но неудобство, иначе организм полностью расслабится без всякой рабочей пользы.

А влиянием музыки на жизнь, мозг и прочее занимается, в частности Monroe Institute, и на этот счет они раскопали довольно много всего.

В частности о том, что определенная музыка таки повышает работоспособность и концентрацию внимания, как бы ни хотелось все поделить пополам


 
Strana na temi:   < [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Помогает ли музыка в работе


Translation news in Ruska Federacija





Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »